Чат на английском языке

История английского языка

E – самая распространенная буква английского алфавита, а Q встречается реже всех остальных. Возможно, изучать английский язык вам будет легче, если вы будете иногда «смотреть по сторонам». Не «врезаться» по полной программе в грамматику или другие аспекты языка, которые, чего греха таить, не пользуются любовью большинства изучающих его, а отвлекаться на интересные факты об английском.

Это поможет поддержать интерес и энтузиазм, а также сохранит живое восприятие в зарослях грамматических упражнений и болотах фразовых глаголов и предлогов. Бесценным источником «интересностей» служит история. На язык влияли события, люди и явления. Например, до конца девятнадцатого века слово «hound» (собака, – ред.) господствовало в речи англичан, затем стремительно уступило место привычному нам «dog».

Многие лингвисты считают, что взлет этого слова предрешило то, что его стали использовать, когда говорили о домашних собаках, небольших по размеру или даже карликовых. А поскольку в современном обществе человек проводит с такими псами несравнимо больше времени, чем с охотничьими гончими и борзыми, лексическая единица «hound» была оттерта на периферию активного словарного запаса англичанина.

Много интересных открытий ждет любопытных первопроходцев при знакомстве с самым начальным состоянием того англосаксонского наречия, которое через много веков разовьется в язык международного общения. Этот язык настолько отличается от современного английского языка, что человек, для которого английский – родной, не может читать тексты на древнеанглийском без специальной подготовки (более подробно о древнеанглийском или англосаксонском языке тут, – ред.).

Страница текста на языке-предшественнике современного английского языка, производит на современного англичанина или американца еще более удручающее впечатление, чем страница на итальянском или французском. А все дело в том, что тогда в английском использовался целый ряд букв и знаков, которые давно уже не применяются.

Отличия особенно разительны в вопросах произношения, лексического состава и грамматики. Большой трансформации подверглись длинные гласные, древнеанглийское слово камень – stan (стейн, – ред.) превратилось в сегодняшнее «stone» (стоун, – ред.). Слово «великий» –  xejlig(хейлиг, – ред.) превратилось со временим в «holy» («холи», – ред.). Еще одно отличие заключается в том, что в древнеанглийском языке использовалось две особые буквы, значение которых сейчас перекрывается буквосочетанием «th». Речь идет о буквах ð («eth» – так называлась буква, – ред.) и þ («thorn» – так называлась буква, – ред.). Сейчас этих букв в английском языке нет.

Например, нынешнее «with» (с, со, – ред.) писалось как «wiþ». Что касается буквосочетания «sh» современного английского языка, то в древнеанглийском оно тождественно буквосочетанию «sc». Например, современное слово «shoot» (стрелять, – ред.) на заре развития языка звучало, как shejotan (шейотан, – ред.).

Вслед за разницей в произношении и написании слов современному читателю должно броситься в глаза еще одно отличие староанглийского языка от современного. А именно: почти полное отсутствие латинских и французских заимствований, которые теперь составляют почти половину активного словарного запаса.

Словарь на ранней стадии развития английского языка состоял почти исключительно из германских слов. В современном английском не используется 85% первоначального лексикона. Говоря о разнице между древним английским языком и современным языком нельзя не упомянуть огромную разницу в грамматике (Читайте о среднеанглийском периоде в истории языка здесь, – ред.).

Один из наиболее характерных индикаторов в этом смысле – категория пола. Как известно, в современном английском она полностью отсутствует, в случае с отдельными словами имеют место только рудименты деление слов на мужской, женский и средний род. В раннем языке категория пола была.

Однако если присмотреться к тому, какие слова относились к какому полу, то многих изучающих современный английский ждут сюрпризы. Например, древнеанглийское слово луна – mona было мужского рода, а «sunne» – солнце – женского. Слово vif (wife, – ред.) – средний род. А слово vifmen (woman, – ред.) – и это уж совсем странно – мужского рода. Однако лингвисты объясняют это тем, что слово заканчивается ассоциирующимся с мужским началом составным элементом «mann» (мужчина, – ред.).

(Читайте о скандинавском влиянии на английский язык здесь, – ред.)

Ах да! Чуть не забыл. Сохранилось письмо римского легионера времен, когда Британия была частью Римской империи. Он сообщает своим далеким итальянским соплеменникам, что видел местного жителя, который читает местные же письмена, не шевеля губами. Культурологи знают, что римляне тогда умели читать, только произнося написанное вслух. Получается, что древние англичане умели читать про себя раньше, чем римляне… А сколько еще загадок в английской истории и в истории английского языка?!

Валентин Рахманов, журналист, редактор, обозреватель. Публиковал аналитику и интервью в информагентстве «РИА Новости», был корреспондентом Службы информации Радио «Говорит Москва», занимался текстами на сайтах факультета госуправления МГУ и ЦСЛ «Единый Стандарт». Постоянный автор сайта «Инглиш Форсаж».

Один комментарий

  1. I’ve been browsing on-line greater than three hours today, yet I by no
    means discovered any interesting article like yours. It is pretty value sufficient for me.
    Personally, if all web owners and bloggers made good content as you did,
    the web will be much more helpful than ever before.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

особенности неформально переписки - английский язык

Неформальная переписка в английском языке

В неформальной переписке, чатах, сообщениях в соцсетях, неофициальных письмах носители английского языка часто разговаривают совсем иначе, чем при других обстоятельствах: сокращаются слова до одной буквы, отбрасывают гласные из слов, используют неофициальные смыслы обычных слов и широко используют аббревиацию, все это нужно для создания стилистического эффекта, ну и для быстроты обмена ...
Читать далее

Name and shame

За этой идиомой стоят журналисты, вначале использовалась, чтобы воззвать к совести власть имущих, которые не по праву занимают свой пост, в двадцатом столетии фраза стала использоваться как глагол, тогда как раньше была существительным и даже значение ее поменялось, она стала относиться к педофилии ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<