Чат на английском языке

Десять интересных фактов об английском языке, о которых вы ничего не знали

Источник: в оригинале на английском языке материал опубликован на сайте «grammarly.com».

Слово «SWIMS» будет читаться как обычно, даже если его перевернуть вверх тормашками. Убедитесь сами!

Знали ли вы, что слово «enneacontakaienneagon» – английское слово? (А раньше-то казалось, что это «supercalifragilisticexpialidocious» сложно произнести).

Значение «enneacontakaienneagon» еще удивительнее, чем само слово – «объемная фигура с 99 гранями».

Сравнительно с другими языками, английский может показаться простым, но это только потому, что большинство людей не отдают себе отчета в том, насколько он богат головокружительными открытиями, путаницей смыслов, ошибками, странными словами и даже совсем ненужными словами! Так давайте же познакомимся с 10 интересными фактами об английском языке.

1. «I am» – самое короткое законченное английское предложение.

2. В английском языке возможны предложения панграммы, в которых использованы все буквы английского алфавита. Например, «The quick brown fox jumps over the lazy dog».

3. Затаите дыхание! «Supercalifragilisticexpialidocious», оказывается, не самое длинное английское слово. Это чересчур большое слово, если не сказать фантастически большое, было популяризировано фильмом «Мэри Поппинс» («Mary Poppins», – ред.) и благодаря этому, наконец, вошло в словарь.

О чем вы, возможно, не слышали, так это о том, что есть еще длиннее. Да, да – длиннее «Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis». Это название легочного заболевания, которое вызывается постоянным вдыханием пепла и загрязненного воздуха. Углубите впечатление и попробуйте произнести этого монстра!

4. Есть в английском слова-призраки, которые не значат ничего. Верьте или не верьте, но некоторые лексические единицы возникают из-за ошибки печати. Восемь лет в результате такого казуса просуществовало слово «dord». Оно получило прозвище «слово-призрак».

5. Наикратчайшее, наистарейшее и наичастотнейшее в современном языке слово – это слово «I» (междометие «я», – ред.). Средневековые манускрипты содержат информацию о том, что «I», «we», «two», «three» – самые древние английские слова.

Таким образом, «I» – не только одно из старейших в английском языке, но и наиболее часто встречающееся сегодня в повседневных разговорах, и самое короткое.

6. Английский словарь прирастает новым словом каждые два часа. Между текущим моментом и следующим разом, когда вы сядете за стол перекусить в английском языке возникнет новое слово. В этом году уже родилось почти 4 000 новых слов. В следующий раз, когда вы захотите привлечь внимание диссертационного совета, просто используйте в своем проекте какое-нибудь новое слово.

7. Существует специальное название для слов, которые мы используем слишком часто. Слова, которые встречаются в нашей речи регулярно, хотя они ничего не добавляют к смыслу сказанного, называются «слова-паразиты» (crutch words, – ред.).

Например, в предложении «Then I was like, OMG, then like, he went there, and like…» совершенно очевидно, что слово «like» является ничем иным, как словом-паразитом. Слова «actually», «honestly», «basically» также являются очень распространенными в английском языке словами-паразитами.

8. Слово «SWIMS» будет читаться как обычно, даже если его перевернуть вверх тормашками. Такие слова называются амбиграммами (ambigrams, – ред.).

9. Английский язык – язык небес. А вы знаете, что все пилоты выходящие в небе на связь должны передавать данные о себе на английском языке, независимо оттого, откуда они?

10. Слово «girl» (девочка, – ред.) поначалу не относилось к какому-то определенному полу, так называли любого ребенка или совсем молодого человека.

Перевел Валентин Рахманов.


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Get stuck in a rut

Перевод: утонуть в рутине, увязнуть в одной и той же деятельности, методе, работе и так далее, из которых не видно исхода. «Get stuck in a rat» можно также сказать про отношения с людьми, к примеру, выразить мысль, что отношение с супругой или другом переживают застой. Стилистическая окраска: идиома общеупотребительная. Происхождение ...
Читать далее

The apple of my eye

Идиома «the apple of my eye» в английском языке используется для того, чтобы назвать вещь или человека, который говорящему дороже всего другого, самый ранний источник, в котором употребление идиомы встречается на письме датируется 885 годом, но в устной традиции выражение существовало, по всей видимости, и раньше ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<