Чат на английском языке

Get stuck in a rut

Перевод: утонуть в рутине, увязнуть в одной и той же деятельности, методе, работе и так далее, из которых не видно исхода. «Get stuck in a rat» можно также сказать про отношения с людьми, к примеру, выразить мысль, что отношение с супругой или другом переживают застой.

Стилистическая окраска: идиома общеупотребительная.

Происхождение фразы: «Rut» – канава или колея (часто – проделанная колесами какого-либо транспорта, – ред.). Не трудно догадаться, что буквальное значение выражения «Get stuck in a rut» – «быть в колее».

Если вам не нравится эта идиома, то вы можете использовать вместо нее «get stuck in groove» – обе фразы применяются в английском на равных правах.

Пример: «Don’t let yourself get stuck in a rut, either mental or physical» (Не позволяйте себе «застаиваться», ни в интеллектуальном, ни в физическом смысле, – ред.).


Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Russian-Euroasian-customs-union, Российский таможенный сою

Correlation between Russia’s and Customs Union’s rules of certification?

The Customs Union of EurAsEC (i.e. EuroAsian Economic Community), to be more precise, includes Russia, Kazakhstan and Byelorussia. Unlike the same-name coalition in the EU, it is just on its way to elaborate provisions concerning the conformity assessment’s field. Thus, nowadays situation in the sphere feels like interim. After CFMZ ...
Читать далее
Exacutive-how-he-wields-situation-better

Business executive wields situation better with ISO 9001

Certificate ISO 9001 play an important role in the procuring of company’s durability, it helps to interact with partner and to take part in auctions, it gives executives helpful instruments for fighting with business opponents and for controlling all job, сертификат ISO 9001 играет важную роль в повышении выживаемости и ...
Читать далее

<