Чат на английском языке

Когда же все-таки употребляется Present Perfect?

Или как, наконец, получить долгожданный «результат в настоящем» от «корпения» за упражнениями по этому времени?

C Present Perfect у изучающих английский стабильно возникают трудности. Многие  думают, что они поняли «Настоящее совершенное время», когда им говорят, что его нужно использовать тогда, когда в предложении речь идет о том, что было в прошлом, и результат чего мы имеем в настоящем.

Преподаватели или репетиторы обычно присовокупляют к «результату в настоящем» несколько примеров, которые выпукло демонстрируют этот результат. Это-то и плохо, потому что у учеников или студентов формируется ложное чувство уверенности, что Present Perfect для них – вопрос закрытый.

А примеры бывают разные: сталкиваясь с ними в реальном общении на английском языке, дети и взрослые впадают в панику и не знают, какое грамматическое время использовать. Беседует такой человек с англоговорящим коллегой и ему нужно сказать: «Все, что у меня есть, я заработал».

Пример не из учебника. «Все, что у меня есть», – это результат, думает говорящий. «Но «Я заработал» – отдельное предложение в составе сложного, а может быть, здесь нет результата, что считать результатом в этом случае?», – мог бы подумать он.

Мог бы, но скорее всего, ничего этого говорящий не подумает, потому что в реальном общении на это времени нет. Запнется и попробует выразиться по-другому. Если таких ситуаций будет очень много, то он разуверится в своей способности выучить язык и будет избегать ситуаций, когда на нем нужно говорить.

В такой обстановке шанс в конце концов заговорить есть лишь у «настоящих панков», которые будут просто говорить и говорить несмотря на все ошибки, как будто их выбросило в результате кораблекрушения в Великобритании и выбора у них особого нет.

На самом деле предложение, которое здесь приведено в качестве примера, конечно, является «перфектным» и будет звучать «I have earned everything I have got», но понять это не так просто. «Мыслящему на русском языке человеку раз и навсегда Present Perfect тяжело объяснить – это должно прийти на уровне ощущений», – сказал в беседе с нами репетитор английского языка Александр. На уровне ощущений? Тут уже чувствуется дух загадочных восточных культов. Ситуация становится только хуже.

Чтобы лучше ориентироваться в ситуациях, когда необходимо использовать именно Present Perfect нужно помнить, что смысл в предложение вкладывает говорящий, вы. Если вы хотите передать «перфектный» смысл, то вправе это сделать, даже если в тексте есть указание на время.

Напомню, что учителя часто предлагают определять «перфектную» ситуацию по тому, что неважно время (В Past Simple оно важно – ред.), а важен грамматический результат в настоящем. Вы вправе это сделать, если даже в контексте вообще нет никаких формальных признаков Present Perfect, ведь вы как говорящий или пишущий знаете саму ситуацию.

Кстати, контекст, указывающий на Present Perfect не обязательно должен быть в том же предложении, для которого вы подыскиваете форму глагола. Ситуацию могут «давать» соседние предложения или даже абзац в целом. «Соседнее предложение может давать подсказку. В текстах часто такое попадается. Нужно раскрыть скобки, а для этого требуется посмотреть на весь отрывок.

Если вы говорите «How long have you had your dog? It’s very nice», то у вас получается, что собака до сих пор есть – Present Perfect. А можно сказать «How long did you have this dog?». Значит, с собакой в настоящем что-то стряслось: убежала или умерла», – прокомментировала для нас этот аспект Present Perfect, Ольга, также репетитор английского.

Однако понятие «результата в настоящем» или, тем более, «грамматического результата» все еще весьма туманно. В некоторых источниках, чтобы решить проблему предлагают целую «классификацию результатов»:

1. Событие в прошлом имеет отчетливые, актуальные сейчас последствия

Пример: I’ve driven the city at last, so I can invite you in a restaurant (Я наконец-то приехал в город и поэтому имею возможность пригласить тебя в ресторан, – ред.).

2. Совершившееся в прошлом событие, которое может повториться сейчас

Пример: I have lived in Britain since 1988 (Я жил в Великобритании с 1988 (но может быть и еще раз поселюсь там), – ред.).

3. Действие, которое началось в прошлом, но к настоящему моменту еще продолжается

Пример: I have been here for a month (Я здесь уже месяц, – ред.).

Мы еще остановимся в других материалах на проблеме ситуаций, которые являются пограничными между Present Perfect и Past Simple, между Present Perfect и Present Perfect Continuous. Это тоже большая головная боль для учащихся. Сейчас же попросим объяснить Present Perfect практикующих репетиторов английского языка, Александра и Ольгу, с которыми нам удалось поговорить.

– Как раз и навсегда объяснить человеку, когда нужно использовать Present Perfect и что собой представляет «результат в настоящем»?

Александр: Нужно объяснить себе, что Present Perfect – это настоящее время, хотя на русский переводится прошедшим. Это настоящее время (Читайте о настоящих временах в английском здесь, – ред.), которое сосредоточено на результате. В этом и все кардинальное отличие. Время нерелевантно, то есть неважно, когда что-то происходит.

Ольга: Когда я хочу объяснить Present Perfect, я просто говорю: «Mobile phones have become very popular». Спрашиваю у ученика: «Мобильные телефоны сейчас популярны или нет?». Если да, то, конечно, это Present Perfect. Я вот так объясняю результат.

– Есть маркировочные слова, которые вроде бы помогают определить: что перед вами Present Perfect или Past Simple, репетитор вам скажет, что если видите yesterday, то «перфектного» времени в предложении не будет. Но, тут же, смотришь предложения носителей языка в интернете, и такие предложения появляются!

Александр: Важно откуда англоговорящий собеседник. В США, кстати, не очень уважают это правило. Но оспаривается даже не yesterday, а маркировочные слова, выражающие ближайшее недавнее время. Например, «Have they had their lunch today?». Мы привыкли к тому, что «yet» и «already» – это верные спутники Present Perfect. Но можно легко найти не согласующееся с этим предложение на американском английском: I didn’t have breakfast yet.

Пожалуйста, Past Simple. Происходит смешение. Что касается «yesterday» то аномалию, о которой вы говорите, конечно, можно подверстать под это, но, мне кажется, по любым стандартам это будет речь не очень грамотного человека. Ее поймут, но собеседник будет понимать его «background».

– Насколько нормально частое употребление Present Perfect в масштабе абзаца или всего текста? Это же не простое время, а принято считать, что в разговорной речи носители языка предпочитают избегать сложных громоздких времен.

Ольга: Да, есть такое, если весь абзац о «перфектной» ситуации, то не обязательно каждое предложение ставить в Present Perfect. Вы можете первое предложение, саму новость, сказать в этом времени, чтобы расставить знаки над «и» в ситуации, а затем все «переводить» Past Simple (Indefinite). К примеру, первый говорящий может сказать: «I have bought a new jacket», а встречный вопрос собеседник ему уже может адресовать в Past Simple: «How much did it cost?». Такое есть.

Валентин Рахманов, журналист, редактор, обозреватель. Публиковал аналитику и интервью в информагентстве «РИА Новости», был корреспондентом Службы информации Радио «Говорит Москва», занимался текстами на сайтах факультета госуправления МГУ и ЦСЛ «Единый Стандарт». Постоянный автор сайта «Инглиш Форсаж».


Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

фото к материалу

Постсоветская организация ГУАМ будет говорить только по-английски

Собрания в ГУАМ глава МИД Украины Павел Климкин предложил проводить на английском языке, страны-члены организации согласились, масштабные планы перехода на английский язык есть на Украине, эксперты спорят о последствиях такого шага для отношений русского и украинского народов ...
Читать далее
картинка смайлик лицо со слезами радости

Звание самого частотного английского слова 2015 года получает смайлик «Лицо со слезами радости»

По данным исследования команды «Oxford Dictionaries» самым используемым словом в 2015 году оказался смайлик «Лицо со слезами радости», другие словари, такие как «Merriam Webster», «Collins Dictionary» и другие составили собственные рейтинги, которые по результатам отличаются от оксфордского подсчета ...
Читать далее

<