Чат на английском языке

Traveling by bicycle

Dmitry Milantiev is (1)sportsmen(2) and (3)famous traveler (4). He (5) planning (6) go to (7) far way(8) by bicycle. His route will be lay (9) from Saint-Petersburg trough (10) Finland, Poland, Germany, France and other European countries to Portugal. Reached (11) (12) shore of (13)Atlantic ocean he (14) back (15) to Russia’s Saratov city, in hometown (16).

Two years ago the idea appeared in his mind (17). He want (18) (19) not only (20) overcome 7000 km for 60 days, the main aim (21) is (22) gathering of (23) information about bicycle infrastructure (24) and use it and develop in Saratov city.
Dmitry will start (25) himself (26) (27) interesting adventuring (28) travel in (29) 15 July 2018.

Путешествие на велосипеде

Дмитрий Милантьев спортсмен и известный путешественник. Он планирует отправиться в далекий путь на велосипеде. Его маршрут проляжет от Санкт-Петербурга через Финляндию, Польшу, Германию, Францию и других европейских стран до Португалии. Достигнув берега Атлантического океана, он вернется в родной российский город Саратов.

Эта идея появилась у него в голове два года назад. Он хочет преодолеть не только 7000 километров за 60 дней. Его главная цель – сбор информации о велосипедной инфраструктуре, ее использование и развитие в городе Саратове.

Дмитрий начнет свое интересное приключенческое путешествие 15 июля 2018 года.

Расим Заитов, журналист, пишущий для газет и интернет-СМИ, Саратов.

2 комментария

  1. Большое спасибо за статью! smile

    Примечания по заголовку: У вас американский вариант слова traveling. Британский – trave_ll_ing.

    (1) Нет неопределенного артикля “a” в перечисляющем значении (относит предмет к классу других предметов) перед существительным в ед. числе.
    (2) У вас слово “sportsmen” употреблено во множественном числе (man – men), а по контексту подразумевается единственное, поэтому нужно написать “sportsman”.
    (3) Отсутствует неопределенный артикль “a”.
    (4) traveler – американский вариант слова, британский – traveller.
    (5) В глагольной форме Present Continuous Tense пропущен глагол “to be” в форме 3 лица ед. числа – “is”.
    (6) Требуется инфинитив – глагол с частицей to: He is planning to go.
    (7) Частица “to” здесь не требуется.
    (8) “way” здесь – лишнее слово.
    (9) “Will be lay” – не оправдано использование пассивной конструкции. Здесь вполне подойдет активный залог. Так как речь идет о подготовленных действиях, то нужно использовать Present Continuous Tense, а глагол lay заменить глаголом run. Поулчаем: “His route is running”.
    (10) Опечатка в слове “через” – правильно пишется “through”.
    (11) Чтобы облегчить конструкцию предложения, можно использовать условное придаточное первого типа: “When he reaches the shore of the Atlantic ocean, he will return…
    (12) требуется определенный артикль перед “of-фразой”.
    (13) перед полным названием океана со словом “океан” используется определенный артикль “the”.
    (14) необходим указатель на будущее время “will”.
    (15) he will come back или he will return.
    (16) можно проще: to his hometown – Saratov in Russia.
    (17) This idea occured to the sportsman two years ago.
    (18) Глагол нужно поставить, поскольку это “Present Simple” в форму третьего лица ед. числа, добавив окончание -s. He wants.
    (19) Глагол “want” требует после себя инфинитива с частицей “to”, поэтому более правильным вариантом будет: “wants to overcome”.
    (20) Есть правило, что если в одной части предложения содержится выражение “not only”, то в другой лучше использовать “but”.
    (21) Нужно уточнение: the main aim of his tour или his main aim.
    (22) Так как далее автор использует глаголы в инфинитиве (забыв добавить частицу to), логично привести конструкцию к единообразию: to gather information about bicycle infrastructure, to develope it and to use it in Saratov.
    (23) Предлог “of” не требуется.
    (24) in Europe.
    (25) Подготовительное действие – значит используем Present Continuous – Dmitry is starting.
    (26) Возвратное местоимение “himself” тут лишнее, оно дублирует смысл.
    (27) Поставьте просто “his”.
    (28) Неверно выбран суффикс прилагательного – должно быть adventurous.
    (29) Перед датой принято использовать предлог “on”

  2. Гульнара

    Удачный вариант на наш взгляд:

    Travelling by bicycle

    Dmitry Milatniev is a sportsman and a famous traveller. He is planning to go far by bicycle. His route will run from Saint-Petersburg through Finland, Poland, Germany, France and other European countries to Portugal.

    When he reaches the shore of the Atlantic Ocean, he will come back (return) to his hometown – Saratov in Russia.

    This idea occurred to the sportsman two years ago.

    He wants not only to overcome 7000 km for 60 days, his main is to gather information about bicycle infrastructure in Europe, to develop it and to use it in Saratov.

    Dmitry is starting his interesting and adventurous travel on 15 July 2018 smile .

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Kill two birds with one stone

Узнайте о значении и происхождении английской идиомы «Kill two birds with one stone», ниже дан пример ее использования на практике, есть версии, которые предполагают происхождение фразы от латинских, греческих и китайских источников ...
Читать далее

Fair play

Истоки идиомы fair play можно найти в античной философии спорта, но также у северных народов, например, у фениев, это выражение означает «честная игра», «игра по правилам» ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<