Чат на английском языке

Hard and fast

Выражение «hard and fast», как и многие другие устойчивые выражения, возникла в английском из лексики моряков, идиома известная в языке с 19 века.


далее

Face the music

По-русски сказали бы расхлебывать кашу, а в английском языке этот смысл передается ассоциацией, связанной с музыкой, корни выражения «face the music» следует искать в армейском лексиконе, так как во время наказаний играли определенную музыку.


далее

Dutch comfort

Dutch comfort или Dutch consolation – это одно и то же, можно перевести, как «слабое утешение», «Господи, спасибо, что не хуже!», фраза родилась под действие военного и торгового соперничества англичан с голландцами, помимо «Dutch comfort» есть много других выражений и фразеологизмов с этнонимом «голландский» в английском языке.


далее

Caught (fall) between two stools

Идиома есть во многих языка, в английских письменных памятниках впервые встречается в 14 веке, означает приблизительно то же, что и русское «пытаться усидеть на двух стульях», является одним из самых частых в употреблении среди всех английских выражений.


далее

Chip on shoulder (have a chip on your shoulder)

Фраза «chip on shoulder» означает держать обиду за то, что с вами поступили несправедливо, этимология идиомы интересна, в этом материалы предлагаем вашему вниманию пример ее использования в контексте и некоторые замечания о стилистической применимости.


далее

Add insult to injury

Данная идиома очень распространенная и ее источником в английском языке является античная басня, используется как в прямом смысле, когда имеется ф виду физический вред, так и в абстрактном: психологический, моральный вред.


далее

(To) blow a raspberry (tongue)

Переводится – насмехаться над человеком или явлением, если довериться одной из версий, то выражение, выведенное в заголовок – родом из среды британских кокни 19 века.


далее

(To be) over a (the) barrel

Сегодня существует несколько версий возникновения данного устойчивого выражения, по сведениям одних исследователей «(To be) over a (the) barrel стали говорить в Средние века, связывая таким образом образ спасенного из воды человека и то, как его реанимируют с ситуацией беспомощности в чьих-то руках вообще, другая версия появления выражения в английском языке увязывает его с дедовщиной в британских учебных заведениях.


далее

(a) Rolling stone

Фраза (a) Rolling stone произошла не от известной музыкальной группы, а от английской пословицы «a rolling stone gathers no moss» – катящийся камень мхом не обрастает.


далее

Play it by ear

Идиоматическое выражение «play it by ear» произошло от игры на слух на музыкальном инструменте, от чего просматривается очевидная, в том числе для русскоязычного человека, связь с ситуацией, когда человек планирует на ходу, в момент, когда нужно действовать, нам еще повезло, у японцев вызывает удивление связь этого значения с ушами, поскольку у них в музыке не сложилось значения «на слух».


далее

Cost an arm and a leg

Выражение «cost arm and a leg» переводится «стоить руки и ноги», стоить слишком дорого, заплатить чересчур большую цену за что-либо, фраза в английском языке является общеупотребительной, есть легенда о ее происхождении из живописи, однако, скорее всего, она в большей степени вызвана к жизни Второй мировой войной.


далее

Sit on the fence

Идиома «sit on the fence» переводится «не принимать какую-либо сторону в споре или конфликте, вы узнаете, в каком стиле уместнее использование данного выражения и познакомитесь с интересной информацией о происхождении фразы.


далее

Страница 4 из 512345

Немецкие университеты переходят на английский язык обучения

Мюнхенский технологический университет и Миланский политический университет собираются через несколько лет полностью перевести преподавание на английский язык, российские эксперты А ...
Читать далее
Good and bad Revolution in Russia, потенциал Революции в России

Good and bad Revolution in Russia

Only revolution can give the releaf to common people, as democratic instruments are not effective but revolution inflicts harm if ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
<