Чат на английском языке

King Lear | Король Лир


Version
Download 57
Total Views 848
Stock
File Size 566.79 KB
File Type
Create Date 03.02.2017
Last Updated 03.02.2017
Download

Король лир Шекспир картинка

Кадр из советского фильма 1970 года

King Lear | by William Shakespeare

Very few people know that this powerful story about parents missed control on their mind and unthankful children, and the goodness in hiding is founded on real events. The plural number brings to this so much because the author couples the tragedy in Lear’s family with the same tragedy in Gloucester’s, a courtier of him.

For that all the plot becomes to play with different colours. In Shakespeare’s time two daughters have tried to prove their father is mad to abrogate his authority and to get his property.

Old man has been saved only owing to his third daughter to have told the truth in a law-court.

Her name was Cordel. Renowned Fool (jester) from the piece describes the situation it even easier: ‘The hedge-sparrow fed the cuckoo so long, / That it’s had It head bit off by it young’. The tragedy ‘King Lear’ first performed in 1606.

Король Лир | Автор: Уильям Шекспир

Мало кто знает, что эта мощная история о родителях самодурах, неблагодарных детях и добродетели в бегах – основана на реальных событиях. Множественное число тут уместно, ведь автор удваивает трагедию в семье Лира, похожей трагедией в семье его придворного Глостера, отчего весь сюжет начинает переливаться разными оттенками.

Во времена Шекспира две дочери старого отца старались добиться в суде его признания недееспособным, чтобы завладеть имуществом. Его спасло только заступничество третьей дочери Кордел (Cordel, - ред.).

Знаменитый шут из пьесы выразил ситуацию еще проще: «Кукушка воробью пробила темя, за то, что он кормил ее все время». Трагедия была впервые поставлена на сцене в 1606 году.


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Английский язык - это не наука, а навык

«Язык – это не наука, а навык», – Елена Абрамова, «English Conversation Club»

Елена Абрамова из клуба «English Conversation Club» рассказала, что у них в разговорном клубе не предусмотрена модерация тем или деление посетителей по уровню владения английским языком, но она пояснила, что не считает это недостатком, так как клиенту, по сути, предлагается квест, подразумевающий поиск общего языка и подходящего собеседника на английском ...
Читать далее

Hear it through (on) the grapevine

Идиоматическое выражение «to hear through the grapevine» известно в английском языке со времени гражданской войны в США и сегодня используется в смысле: «услышать из ненадежного источника ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<