Чат на английском языке

Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog) | by Jerome K. Jerome, скачать на английском


Version
Download 14
Total Views 215
Stock
File Size 162.28 KB
File Type pdf
Create Date 28.04.2021
Last Updated 28.04.2021
Download

An utmost funny report of three friends’ boating down the Thames. With no any exaggeration, the book is able to make laughing everybody. This book is well-known to many from a successful Soviet screening with Andrei Mironov. Rather fewer readers know that the three friends have real prototypes and the author indeed went boating with his mates along the Thames.

For example, George Harris' prototype, a bank clerk, became a chief manager of a bank in a while. “Three men in a boat” gives Russian readers a large number of useful English words and tokens. The date of the first publishing: 1889.

Трое в лодке, не считая собаки | Джером К. Джером

Очень смешной отчет о лодочной прогулке по Темзе. Без всякого преувеличения можно сказать, что книга рассмешит любого. Данное произведение Джерома К. Джерома хорошо известно по удачной советской экранизации с Андреем Мироновым.

Но гораздо меньшее количество читателей осведомлены, что автор со своими друзьями действительно совершал прогулки по Темзе. Например, прототип Джорджа Харриса стал в последствии главным менеджером своего банка. «Трое в лодке» – это огромный запас полезных английских слов и выражений. Впервые опубликована книга в 1889 году.


2 комментария

  1. Андрей

    Это что, адаптированный текст, что ли? Русский перевод гораздо богаче.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вeware of greeks bearing gifts

Английское выражение «beware of greeks bearing gifts» – абсолютно тождественно русскоязычному аналогу «бойтесь данайцев, даже дары приносящих» ...
Читать далее

Neither rhyme nor reason

Идиома Neither rhyme nor reason появилась в английском языке под влиянием французского, красивая легенда, связывающая ее появление с Томасом Мором, остается лишь легендой, фразеологизм переводится на русский язык выражением «ни складу, ни ладу» ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<