Чат на английском языке

Complex Subject

Наряду с «Complex Object», «Complex Subject» – это один из инфинитивных оборотов в английском языке, которые позволяют сделать сложноподчиненное предложение не таким громоздким.

Если вы пробовали искать что-нибудь о «Complex Subject» в русскоязычном или англоязычном секторе интернета, то знаете, что у данной конструкции много названий: «The Nominative-with-the-infinitive Construction», «The Subjective Infinitive Construction», Сложное подлежащее, Субъективный инфинитивный оборот. Не пропустите из-за этого полезную информацию! Вот живой пример предложения с использованием «Complex Subject»:

They are told to invest in the project (Говорят, они инвестируют в этот проект).

Конструкция «Complex Object» складывается из следующих элементов.

1. Подлежащее, в нашем примере «They», оно может быть выражено как личным местоимением в именительном падеже, так и существительным в общем падеже.

complex-subject

2. Сказуемое. Внимание на пример. В нем это «are told», помимо глагола в Passive Voice, в «Complex Subject» роль сказуемого может брать на себя прилагательное с формами глагола «to be», как в предложении «The bag is not likely to have been stolen» (Маловероятно, что сумку украли, – ред.). Также возможен вариант с глаголом в «Active Voice» – активном залоге.

complex-subject

3. Закрывает конструкцию инфинитив. В первом примере это «to invest». О нем тут нужно сказать, что после сказуемого в «Complex Subject» может быть использован, если уместен в соответствии с другими правилами любой из шести существующих в английском языке типов инфинитивов: to invest, to have been invested, to be invested, to be investing, to have been investing. К примеру, если по смыслу «инвестировали» раньше, чем об этом стали говорить, то ничто не мешает переделать наш пример в «Complex Subject» в предложение следующего вида:

They are told to have invested in the project (Говорят, они инвестировали в этот проект).

Но поговорим еще немного о сказуемом. Выделяют конкретные группы глаголов, с которыми «Complex Subject» употребляется в той или иной форме. Их грамматическое время может быть любым, но если вам встретился глагол из этих групп, то употребить его нужно в «Passive Voice».

1. Глаголы, выражающие знание/незнание или осведомленность, указывающие на утверждение.

Это такие, как: «to say» (говорить, – ред.), «to report» (сообщать, – ред.), «to think» (знать, – ред.), «to announce» (сообщать, – ред.), «to know» (знать, – ред.).

Пример: He is reported to know much about that difficult case (Говорят, что он знает много о том деле).

2. Глаголы, выражающие предположение и рассуждение.

К данной группе можно отнести следующие: to suppose (предполагать, – ред.), to consider (полагать, – ред.), to expect (ожидать, – ред.), to ask (задавать вопрос, – ред.), to believe (верить, – ред.).

Пример: They were expected to come in the evening (Ожидали, что они прибудут вечером).

3. Глаголы чувственного восприятия.

Эту группу образуют глаголы: «to see»  (видеть, – ред.), «to hear» (слышать, – ред.), «to notice» (отмечать, – ред.), to watch (смотреть, наблюдать, – ред.), «to hear» (слышать, – ред.).

Пример: John was heard to lough friendly (Слышали, как Джон дружелюбно смеялся).

Только что мы говорили о группах глаголов, употребляемых в «Complex Subject» c «Passive Voice», но есть глаголы, которые в конструкции со Сложным подлежащим, наоборот, обычно предстают в активном залоге: «to prove/to turn out (оказаться, – ред.), «to happen» (случаться, – ред.), «to seem» (казаться, – ред.), «to appear» (появляться, – ред.).

Пример: She seems to be reading (Кажется, она читает).

Необходимо в заключении сказать несколько слов о переводе на русский язык английских предложений, в которых есть сложное подлежащее. Проблема тут состоит в том, что прямого аналога этой грамматической категории в нашем языке нет.

Принято обходиться безличным придаточным предложением: «Говорят, он дома», «Считается, что птицы произошли от динозавров». И еще одно: элементы конструкции «Complex Subject» не образуют единого члена предложения. В этом смысле правильно говорить о нескольких членах предложения, входящих в одну грамматическую структуру, в определенных контекстах это может быть важно.


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Let sleeping dog lie

Существует две основные версии происхождения английской идиомы «let sleeping dog lie», одна из них опирается на наличие похожего выражения в латинском языке, а другая основана на том, что в Библии, в Книге притчей Соломоновых есть изречение, которое очень напоминает современную пословицу о собаках, которых лучше не будить ...
Читать далее

Sit on the fence

Идиома «sit on the fence» переводится «не принимать какую-либо сторону в споре или конфликте, вы узнаете, в каком стиле уместнее использование данного выражения и познакомитесь с интересной информацией о происхождении фразы ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<