Чат на английском языке

Еще об артиклях с именами собственными

Мы снова во вселенной артиклей, где люди думают в основном об артиклях, президентов выбирают по тому, как они употребляют артикли, дарят детям на день рождения торты с надписью «the» глазурью, а одна звезда сказала: «Хочешь узнать человека, посмотри, как он обращается с артиклями. А еще я смотрю на ботинки».

Начало истории тут.

Лондон. Ваня вышел на своей станции метро. Идя по улице, он смотрел по сторонам. Справа были рестораны «The Ledbury», «The Five Fields», без труда среди многочисленных заведений можно было выделить знаменитые английские пабы.

артикль с названием ресторан

Перед названиями ресторанов нужен артикль!

Перед всеми названиями тоже определенный артикль (the, – ред.). «Если бы кто-то надумал поставить перед своим названием «a», он бы тут же выделился», – подумал гость из Москвы. «a» – неопределенный артикль. Его основное назначение показывать, что говорящий называет предмет, но ему важно только то, что он относится к классу других таких же предметов. «Один из».

(Узнать больше о правилах использования и случаях употребления неопределенного артикля a/an можно в другой нашей статье, – ред.).

Например, можно сказать, что яблоко лежит на столе, но если вам это толкуют в контексте беседы о пользе яблок, а вы съедаете по яблоку в день, и после этого яблока будут другие такие же, то нужен артикль «a». А что об этом думает яблоко? Яблоко: «Я для тебя только одно из многих, случайное приключение – ты меня не любишь, всего лишь «an apple».

Стоит добавить, что исторически в английском языке неопределенный артикль произошел от числительного «one». Это помогает лучше его понять. Ну, вспомните, как в наших сказках принято: «один человек пошел в одно нехорошее место». Определенный артикль «the» – генератор пафоса: «I’m the best», «I am the one». Все случаи его употребления мы рассмотрим в другой статье, но основной – демонстрация говорящим важности того, что это именно этот предмет. Когда вы говорите «the apple» – вы имеете в виду «это конкретное яблоко». И да, определенный артикль исторически произошел от слова «this» (этот, – ред.).

(Узнать больше о правилах употребления и случаях использования определенного артикля the можно в другой нашей статье, – ред.).

«Все пабы и рестораны на этой улице заявляют о своей исключительности», – думал Иван. «Надо будет открыть «a restaurant» то-то все удивятся и обратят внимание».

Пару раз ошибившись поворотом, Иван дошел до отеля, где для него зарезервировали номер. Вывеска лондонского «Ритца» возвещала – «The Ritz». Позже он обращал на артикли перед отелями внимание, и во всех случаях было «the». Единственное исключение, когда в названии гостиницы или супермаркета присутствовал притяжательный падеж.

Ritz нужен ли артикль

“Ритц” по-английски будет “The Ritz” и никак иначе…

Один хостел, в котором он как-то останавливался, носил имя «Johnson’s» – без артикля. Иван приехал в Лондон из Москвы на секретную конференцию по артиклям. Она должна была состояться в «Oxford University». Оказывается, все университеты, колледжи и институты по-английски следует писать без артикля. Впрочем, существует несколько исключений:

•    «The State University of New York»;
•    «The City University of New York»;
•    «The University of California»;
•    «The London School of Economics»;
•    «The School of Media at the London Institute».

Библиотеки, как правило, пишут без артикля, но есть некоторые случаи, когда оно не выполняется.

(Читайте о правилах использования артиклей с другими типами имен собственных в другой нашей статье, – ред.).

Конференция должна была начаться в 19.00, поэтому у Вани еще было много времени. Он пошел смотреть достопримечательности и обратил внимание, что музеи, галереи, театры и кинотеатры обычно писались с артиклем (The Tate Gallery, – ред.). Цирки принято выделять артиклем. Итак, к назначенному времени наш московский лингвист приехал в Оксфорд.

Он был заинтригован и волновался, потому что, как было уже сказано в предыдущей части рассказа, организаторы из британской разведки созвали всех на совершенно секретную конференцию по артиклям. Не назвали даже предмет встречи. В огромном зале собралось много людей. Гудел разноязыкий шум, пока председатель собрания не попросил тишины. «Королева», – начал он, – «предложила давать по фунту стерлингов в день любому человеку в мире, кто докажет правильное употребление артиклей в своей речи на английском языке». «А, ну да, мы же во вселенной артиклей, как я раньше не догадался», – подумал про себя Ваня.

Читайте о стилистике использования артиклей в английском языке.


Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Criticism on soviet past, критика советского прошлого

We shouldn’t go there – it has been purges there (Part 2)

We don’t need no estimating people of Soviet era from current point of view, Stalin couldn’t have the same values as a human rights activist has – it is impossible and many social practices that have been used by Bolsheviks, are founded on The Russian Empire experience, expulsions, for example, ...
Читать далее

Hear it through (on) the grapevine

Идиоматическое выражение «to hear through the grapevine» известно в английском языке со времени гражданской войны в США и сегодня используется в смысле: «услышать из ненадежного источника ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
<