Чат на английском языке

Применение артиклей с существительными, обозначающими часть дня или времени года

Основных существительных, обозначающих времена года, четыре: summer – лето, winter – зима, spring – весна, autumn – осень. Эту группу иногда называют «seasons».

Время дня (суток) можно обозначить в речи по-разному, в частности, словами: morning – утро, night – вечер, ночь, dawn, sunset – расцвет, dusk – сумерки и так далее. Числительные, указывающие на время дня – тема отдельная. Об этом мы поговорим как-нибудь в другой раз (Читайте об употреблении артиклей с географическими объектами здесь, – ред.).

Нулевой артикль (без артикля, – ред.): наиболее частая ситуация. Время суток или время года упоминаются в абстрактном смысле. Лето вообще. Зима как явление. Не эта осень, а любая осень.

Пример: In forcing cultivation of strawberry, nursery plants are planted in autumn, and fruits are harvested from winter to spring (При ускоренном выращивании клубники, посадка саженцев осуществляется осенью, а урожай собирают зимой и весной.

Определенный артикль (the, – ред.): Определенный артикль с существительными, обозначающими время суток или время года, мы употребляем тогда, когда речь идет о конкретной ночи, о конкретной зиме конкретного года.

Пример №1: For those who missed them, the Bayerische Staatsoper in Munich plants a new production for summer festival in 2014, and in the winter of 2016 the Netherlands Opera’s «Tell» will go to the Metropolitan Opera in New York (Для тех, кто все пропустил, «Баварская государственная опера» подготовила новую программу к летнему фестивалю 2014 года, а зимой 2016 Голландская опера привезет своего «Вильгельма Телля» в нью-йоркский «Метрополитен Опера».

Пример №2: He didn’t sleep at all the night before my departure (Он не спал всю ночь перед отбытием, – ред.).

Неопределенный артикль (a/an, – ред.): Неопределенный артикль «a» мы используем, если перед существительным появилось описательное определение.

Пример: It was in a gusty evening (Это было в один из промозглых вечеров, – ред.).

Исключения из правила

Из правила, описание которого было только что предоставлено есть огромное количество исключений. Закономерности нарушаются без определенной причины, просто по традиции, поэтому, скорее всего, у изучающего нет иного выхода, кроме как заучивать подобные случаи.

 исключения - артикли с существительными, обозначающими времнем дня и года

Определенный артикль принято использовать в устойчивом выражении “глубокой ночью” “in the dead of night”.

исключения - артикли с существительными, обозначающими время суток и года (2)

(Читайте об артиклях с существительными “bed”, “school”, “town”, “college”, “hospital”, “jail”, “market”, “table” в английском языке здесь, – ред.).


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Neither rhyme nor reason

Идиома Neither rhyme nor reason появилась в английском языке под влиянием французского, красивая легенда, связывающая ее появление с Томасом Мором, остается лишь легендой, фразеологизм переводится на русский язык выражением «ни складу, ни ладу» ...
Читать далее
Выходящие из употребления английские слова

Проект по изучению выходящих из употребления английских слов продолжается

В Великобритании продолжается проект «Spoken British National Corpus 2014 project», к первым его результатам можно отнести то, что было доказано: американизм «awesome» употребляется чаще, а вот слово «marvelous» выходит из употребления, различные коллективы британских ученых предсказывают исчезновение многих привычных слов английского языка, а иногда на «насильственном» удалении некоторых из них ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<