Чат на английском языке

Залог

В английском языке нет окончаний и некоторых других средств, имеющихся в других языках. Значительная часть нагрузки, связанной с передачей смысла в предложениях лежит на глаголах и глагольных группах. Вот почему у английского глагола так много грамматических категорий – критериев, по которым он меняется для передачи разных смыслов. Кроме рода, числа и падежа (ряда других) глагол в английском языке имеет два залога – Активный (Active Voice, – ред.) и Пассивный (Passive Voice, – ред.).

Второй иногда еще называют Страдательным залогом. Категория залога выражает отношение между субъектом действия и его объектом. То есть между тем, кем или чем действие совершается и тем, на кого или на что воздействие оказывается. Предложение «The peasant made work» (Крестьянин сделал работу, – ред.) представляет Активный залог (иногда также говорят: «Действительный залог», – ред.). В нем субъект выражен подлежащим – «крестьянин», а объект – дополнением: «работа».

Сказуемое «made» выставлено в форме Активного залога, что показывает нам, в частности, как именно предложение надо переводить, что не «крестьянина сделала работа», а именно крестьянин ее сделал. В Пассивном залоге именно объект действия часто становится подлежащим, например, «Work is done by the peasant» – «Работа сделана крестьянином». Вместо активной формы сказуемое поставлено в страдательную по схеме To be + V3. Подробнее о том, как написать предложение в «Passive Voice» и обо всех других деталях этого залога читайте в другой нашей статье.

Благодаря Пассивному залогу в речи можно решать множество различных задач, например, образовывать безличные предложения, в которых субъект действия не указывается вообще. Например, в предложении «Work is done by the peasant» легко отбросить дополнение и просто сказать: «Work is done». Внимание смещено с того, кто что-либо сделал на то, что сделано.

Хотя Пассивный залог не существует во многих языках, например, он отсутствует в айнском языке (наречие, на котором говорят аборигены Японии, – ред.), саму функцию этой грамматической категории вряд ли можно проигнорировать.

В том же айнском удается обойтись без «Passive Voice» лишь благодаря тому, что тот же смысл передается иными средствами. В русском языке для трансляции смысла Пассивного и Активного залогов используются падежи, а также окончания глаголов совершенного и несовершенного вида.

Если в английском языке есть лишь два залога – это не значит, что и в других языках их столько же. В эргативных языках пользуются «Антипассивом» – это обратное «Passive Voice» грамматическое явление – показывает самодостаточное действие субъекта в предложении. Лингвистам известны в различных языках такие падежи, как: Каузатив – показывает грамматическими средствами, что действие, спровоцированное одним субъектом, на самом деле выполняет другой. Другим языкам свойственен «Средний залог», так же известный как «медиум» или «медий».


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Let sleeping dog lie

Существует две основные версии происхождения английской идиомы «let sleeping dog lie», одна из них опирается на наличие похожего выражения в латинском языке, а другая основана на том, что в Библии, в Книге притчей Соломоновых есть изречение, которое очень напоминает современную пословицу о собаках, которых лучше не будить ...
Читать далее

(a) Rolling stone

Фраза (a) Rolling stone произошла не от известной музыкальной группы, а от английской пословицы «a rolling stone gathers no moss» – катящийся камень мхом не обрастает ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<