Чат на английском языке

Залог

В английском языке нет окончаний и некоторых других средств, имеющихся в других языках. Значительная часть нагрузки, связанной с передачей смысла в предложениях лежит на глаголах и глагольных группах. Вот почему у английского глагола так много грамматических категорий – критериев, по которым он меняется для передачи разных смыслов. Кроме рода, числа и падежа (ряда других) глагол в английском языке имеет два залога – Активный (Active Voice, – ред.) и Пассивный (Passive Voice, – ред.).

Второй иногда еще называют Страдательным залогом. Категория залога выражает отношение между субъектом действия и его объектом. То есть между тем, кем или чем действие совершается и тем, на кого или на что воздействие оказывается. Предложение «The peasant made work» (Крестьянин сделал работу, – ред.) представляет Активный залог (иногда также говорят: «Действительный залог», – ред.). В нем субъект выражен подлежащим – «крестьянин», а объект – дополнением: «работа».

Сказуемое «made» выставлено в форме Активного залога, что показывает нам, в частности, как именно предложение надо переводить, что не «крестьянина сделала работа», а именно крестьянин ее сделал. В Пассивном залоге именно объект действия часто становится подлежащим, например, «Work is done by the peasant» – «Работа сделана крестьянином». Вместо активной формы сказуемое поставлено в страдательную по схеме To be + V3. Подробнее о том, как написать предложение в «Passive Voice» и обо всех других деталях этого залога читайте в другой нашей статье.

Благодаря Пассивному залогу в речи можно решать множество различных задач, например, образовывать безличные предложения, в которых субъект действия не указывается вообще. Например, в предложении «Work is done by the peasant» легко отбросить дополнение и просто сказать: «Work is done». Внимание смещено с того, кто что-либо сделал на то, что сделано.

Хотя Пассивный залог не существует во многих языках, например, он отсутствует в айнском языке (наречие, на котором говорят аборигены Японии, – ред.), саму функцию этой грамматической категории вряд ли можно проигнорировать.

В том же айнском удается обойтись без «Passive Voice» лишь благодаря тому, что тот же смысл передается иными средствами. В русском языке для трансляции смысла Пассивного и Активного залогов используются падежи, а также окончания глаголов совершенного и несовершенного вида.

Если в английском языке есть лишь два залога – это не значит, что и в других языках их столько же. В эргативных языках пользуются «Антипассивом» – это обратное «Passive Voice» грамматическое явление – показывает самодостаточное действие субъекта в предложении. Лингвистам известны в различных языках такие падежи, как: Каузатив – показывает грамматическими средствами, что действие, спровоцированное одним субъектом, на самом деле выполняет другой. Другим языкам свойственен «Средний залог», так же известный как «медиум» или «медий».


Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Так проходят встречи разговорного клуба

Какова разница между клубом английского языка и школой английского языка?

Разговорный клуб английского языка отличается от школы английского языка тем, что в нем можно только говорить по-английски, другие аспекты языка, например, теорию, там не проходят, зато клуб отличается более эмоциональным учебным процессом и лучшей обратной связью с изучающими язык – это повышает эффективность обучения, занятия в разговорном клубе лучше сочетать ...
Читать далее

Sit on the fence

Идиома «sit on the fence» переводится «не принимать какую-либо сторону в споре или конфликте, вы узнаете, в каком стиле уместнее использование данного выражения и познакомитесь с интересной информацией о происхождении фразы ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
<