Чат на английском языке

«Чтобы поход в клуб имел смысл, лучше иметь уровень не ниже Pre-Intermediate», – «Communication Lab»

«Вообще любой разговорный клуб должен иметь цель – говорение, и нужно создавать для этого условия. Зачастую в клубах страдает организационный момент. Проблема многих разговорных клубов заключается в том, что люди собираются вместе, делают задания, упражнения, но совсем не общаются, и не всегда понимают, что делать, потому что задания сформулированы расплывчато», – поделилась своим мнением с «Инглиш Форсаж» Марианна Попова, основатель клуба «Communication Lab».

«Из личного опыта могу сказать, что возникают ситуации, когда встречаются люди с очень большой разницей в уровнях владения языком и без помощи модератора они не могут пообщаться друг с другом. Поэтому хорошие методист и модератор – это залог успеха»».

(Пройдите наш тест на определение уровня владения английским языком, он доступен по ссылке, – ред.).

М. Попова сказала: «Чтобы поход в клуб имел смысл, лучше иметь уровень не ниже Pre-Intermediate по европейским стандартам. Бывает, что некоторые не могут адекватно оценить свой уровень языка, поэтому если человек не уверен в своих знаниях, можно прийти один раз на встречу клуба, где модератор оценит вашу языковую подготовку».

По словам основательницы «Communication Lab», в разной степени у людей развиты те или иные навыки – какие-то лучше, какие-то хуже: например, можно знать грамматику блестяще и иметь богатейший словарный запас, читать книги в оригинале, а говорить на уровне Elementary, и наоборот, иметь слабую грамматическую базу, но говорить при этом на бытовые темы очень даже «бодро», потому что нет языкового барьера. «Поэтому если Вы не уверены, достаточно ли Вашего уровня для участия в клубе, лучше прийти и попробовать свои силы», – заключила специалист.

(Больше о кембриджской классифкации уровней владения английским CEFR с критериями можно узнать в другой нашей статье, – ред.).


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Tie the knot

По одной из легенд фраза «завязать узел» в английском от обычая завязывать узелком ленту на память возлюбленным, но она не соответствует действительности, так или иначе, сегодня в английском «tie the knot» говорят когда хотят сказать о женитьбе ...
Читать далее

Paper tiger

«Paper tiger» английский язык заимствовал из китайского языка, означает это выражение, что что-то не является тем, чем кажется, не несет в себе угрозы, хотя выглядит таковым, по смыслу это выражение близко к фразе «toothless tiger» ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<