Чат на английском языке

Для девяти из десяти школьников в Великобритании английский язык не является родным

Об этом пишет 1 февраля сайт «Russia Today», ссылаясь при этом на неназванное исследование. Речь, по-видимому, идет о статистике, опубликованной еще осенью 2013 года Министерством образования Великобритании (Department of Education, – ред.). Оказывается, есть 240 британских школ, где более 90% учеников учат английский языкАнглийский язык как свой второй язык, а от рождения владеют каким-нибудь другим: урдуУрду заменит английский язык в качестве государственного в Пакистане, польским, португальским, арабским, – всеми теми языками, на которых говорят их родители-эмигранты из разных стран.

Исследование минобра выявило, в частности, 5 начальных школ, в которых не нашлось ни одного ученика, для которого английский – родной язык. 31 января издание «The Telegraph» публикует материал о начальной школе в городе Лутон.

На перемене здесь можно услышать, по меньшей мере, 14 языков. Для того, чтобы усовершенствовать навыки учеников в английском языке и сделать возможным учебный процесс, администрация предпринимает усилия по обучению родителей, чтобы они могли помогать своим детям дома. В этой конкретной школе количество детей, для которых английский неродной составляет 98,9%.

У родителей-эмигрантов, которые отдают своих детей в другую начальную школу – в регионе Северо-Западная Англия, сложилась практика отдавать своих детей в специальные детские сады. В этих учреждениях сделан акцент на подготовке таких детей к получению знаний на английском, преподавание ведет персонал, владеющий и речью тех мест, откуда в Великобританию прибыли родители воспитанников. Будущие школьники попадают а «преддверие» школы с углубленным английским языком еще в трехлетнем возрасте.

Несмотря на то, что английский язык в мире сейчас занимает четвертое место по числу тех, для кого он родной (341 миллион человек, – ред.), уступая по этому показателю китайскому (1 миллиард 212 тысяч человек, – ред.), испанскому (более 489 миллионов человек, – ред.) и хинди (366 миллионов человек, – ред.), сейчас он выполняет роль лингва франка – единого языка межнационального общения.

Чтобы убедиться в этом, достаточно принять во внимание: какую огромную роль он играет в образовании и культуре. Например, в 2012 году в одном из лучших университетов Италии, Политехническом университете Милана было принято решение о переходе на английский язык, как основной язык преподавания (Мы уже писалиНемецкие университеты переходят на английский язык обучения, что аналогичные меры предпринимают некоторые немецкие университеты, – ред.).

В высшем учебном заведении мотивировали это тем, что стремятся повысить таким образом престижность университета и привлечь к своим программам высококвалифицированные кадры. По наблюдениям лингвистов, английский язык, благодаря своему особому статусу, обогащается огромным количеством новых словСлово дня, лучше, чем многие другие языки приспосабливается к меняющимся реалиям, но есть и другая сторона.

Комментаторы-пессимисты считают, что под воздействием огромного количества тех, для кого английский является только языком делового общения или обмена простой информацией английский начинает сам упрощаться.

В реальной разговорной речи используется меньше времен, многие слова уходят из активного словарного запаса в «запасники» книжной речи, в речь входит много варваризмов, то есть слов, которые не адаптируются и используются с сохранением многих атрибутов языка, откуда пришла лексическая единица. Эксперты обращают внимание на то, что тенденция не сдерживается даже колыбелью английского языка – Британским архипелагом.

Отчасти этому способствует интенсивный приток эмигрантов, а отчасти тот факт, что население Великобритании составляет малую часть от общего количества постоянно говорящих на английском языке. Джастин Селигсон в своей статье «Приручая зверя языка» («Taming the language beast», – ред.) для сайта «Inklinings» предлагает британцам для своего и чужого удобства придерживаться принципа «одна буква – один звук», сократить количество исключений так, чтобы «можно было говорить о каких-то правилах» и ввести в грамматикуГрамматика разделение на мужской и женский род. Впрочем, если вернуться к цифрам Министерства образования Великобритании, то директора школ, которых цитирует «The Telegraph» преисполнены оптимизма. Они говорят, что многоязычие учеников способствует толерантности, у билингвов шире кругозор, который помогает учиться и школьники, для которых английский – неродной, подчас показывают лучшие результаты, чем их местные сверстники.


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

When pigs fly

Фраза приблизительно соответствует русскому, «когда рак на горе свиснет», появилась в английском языке в 1600-х годах, идиома является пословицей ...
Читать далее

Name and shame

За этой идиомой стоят журналисты, вначале использовалась, чтобы воззвать к совести власть имущих, которые не по праву занимают свой пост, в двадцатом столетии фраза стала использоваться как глагол, тогда как раньше была существительным и даже значение ее поменялось, она стала относиться к педофилии ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<