Чат на английском языке

Окончательные демоверсии и спецификации ОГЭ-2020 по иностранному языку появятся к 10 ноября, – ФИПИ

Редакция «Инглиш Форсаж» обратилась сегодня, 26 сентября, в ФИПИ (Федеральный институт педагогических измерений, – ред.) за разъяснением об изменениях, которые сейчас делаются в демоверсиях и спецификациях к ОГЭ-2020 по иностранному, в том числе английскому, языку. Как заявил представитель института, изменения пока еще вносятся, и будут вноситься, так как продолжается обсуждение экспертами перспективных планов экзамена.

По его словам, в окончательном виде КИМы будут опубликованы ближе к 10 ноября. Мы уже рассказывали об апрельских изменениях, которые были внесены в проекты КИМов. В сентябре на сайте ФИПИ появилась новая редакция, которая, во многом, сворачивала нововведения, предложенные в апреле. Накануне появилась информация о том, что контрольно-методические материалы будут вновь отредактированы.



Ожидается, что на этот раз изменениям подвергнется Задание №9.

Напомним, доступные в настоящий момент подготовительные материалы говорят о том, что изменится так называемое Монологическое высказывание. В стандартном плане, которому должно соответствовать выступление девятиклассника появится четыре пункта плана, а не 3. С заданиями из раздела «Чтение» ОГЭ-2020 – обратная ситуация. В 2019 учащиеся отвечали на восемь вопросов к тексту.

В новых КИМах вопросов на один меньше. В Задании №2, где также ученики должны читать меньше стало вопросов правда/ложь. Учителями, родителями и методистами широко обсуждается вопрос о введении обязательного ОГЭ по иностранному языку, однако, в обнародованных сейчас КИМах отсутствуют какие-либо указания на то, что это может произойти уже с 2020 года.


Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

To be full of beans

Идиома английского языка «To be full of beans» означает быть полным энергии или энтузиазма, существует три возможные этимологии данной фразы: одна связывает ее появление с кормлением лошадей, другая с кофейными зернами, а третья считает ее первоисточником другое выражение, которое было неприлично произносить, поэтому потребовался эвфемизм ...
Читать далее

Red tape

Происхождение фразеологизма «red tape» туманно, но вполне понятно от чего он произошел, с давних пор официальные документы перевязывали красной лентой, поэтому она и стала ассоциироваться с бюрократией ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
<