Чат на английском языке

Поисковик для проверки правильности предложений, написанных по-английски иностранцами появился в Сети

В поисковой строке сайта «Людвиг» («Ludwig», – ред.) пользователь Интернета, не говорящий по-английски, но желающий написать грамматически и стилистически корректное предложение, может «вбить» свое представление о том, как на языке-претенденте в мировые «лингва-франка», сиречь английском, будет выглядеть та или иная фраза.

Поисковик найдет такие же или похожие предложения на авторитетных с лингвистической точки зрения ресурсах: газеты, журналы, сайты с научными публикациями и так далее.

В числе конкретных источников, по которым осуществляется поиск «New York Times», «BBC», «Guardian», «PLOS ONE» и многие другие. Кроме этой основной функции, сайт «Людвиг» содержит множество дополнительных возможностей, интересных, прежде всего людям, изучающим английский язык.

Сайт «TechCrunch» в августовской публикации отмечает, что «Ludwig» стал доступен в Интернете в феврале 2016, однако работы над сайтом ведутся давно. Согласно доступным публично данным о регистрации доменных имен, адрес сайта «Ludwig» зарегистрировали 31.07.2014 и перерегистрировали 11.01.2016.

Грант в 25 000 евро был получен в 2014 году. Аудитория нового поисковика, по словам создателей, уже составляет 30 000 человек, более 60% посетителей сосредоточено в Италии, что легко объяснимо: над «Ludwig» работает команда специалистов из Сицилии.

Разработкой занимается археолог по образованию Антонио Ротоло в сотрудничестве с еще шестью специалистами.

«Если вам нужно написать официальное письмо профессору на английском или если требуется отправить на языке бизнес-план в европейский фонд для получения финансирования, или что-то еще в этом роде – нужно превосходно владеть письменным английским, если он для вас не родной – не важно как много и хорошо вы читаете – у вас все время будут сомнения о том, как правильно сформулировать», – раскрывает идею проекта А. Ротоло.

По его словам, такие инструменты как «WordReference» или «Переводчик Google» – полезны, но часто ошибаются и, к тому же, бесполезны, когда нужно решить конкретную задачу: вставить слово или выражение в свой контекст.

Ротоло гордится тем, что все участники проекта сицилийцы, он считает, что важность проекта «Людвиг» из Сицилии заметна особенно, так как официальное правительство здесь работает на литературном итальянском, а диалекты в разных уголках острова могут отличаться друг от друга разительно.

Как нигде, здесь понятна необходимость в преодолении языковых барьеров. «Моя цель – не создать очередной «Google», а построить устойчивый бизнес на Сицилии, который создаст новые рабочие места», – отметил А. Ротоло.

Руководитель поисковика «Людвиг» рассказал, что поскольку деньги для проекта – проблема, с намного начала приходилось строить работу в предельно эффективном ключе – ничего лишнего. По его словам, проект не может позволить себе дни на «летание в облаках» и на настольные футбол, как это зачастую практикуют в Силиконовой долине.

Потенциальная аудитория поисковика составляет 1 миллиард человек – приблизительно столько насчитывается людей, пользующихся английским языком, но не владеющих им как родным. Поисковик «Людвиг» назвали в честь австрийского философа Людвига Витгенштейна, который сказал: «барьеры моего языка – это барьеры моего мира».


Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Russian-Euroasian-customs-union, Российский таможенный сою

Correlation between Russia’s and Customs Union’s rules of certification?

The Customs Union of EurAsEC (i.e. EuroAsian Economic Community), to be more precise, includes Russia, Kazakhstan and Byelorussia. Unlike the same-name coalition in the EU, it is just on its way to elaborate provisions concerning the conformity assessment’s field. Thus, nowadays situation in the sphere feels like interim. After CFMZ ...
Читать далее
Для материала об изменениях в английском языке в связи с изменениями жизни

Английский и русский языки пытаются поспеть за меняющейся реальностью

Новые технологии, которые до предела усложняют нашу жизнь, заставляют английский и русский языки перестраиваться и создавать новые слова для того, чтобы по-прежнему адекватно отражать реальность, многие новые слова английского языка возникают вслед за возникновением новых реалий, например, экономического кризиса, бурного развития социальных сетей, стремительного развития всех видов коммуникации ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
<