Чат на английском языке

Только в октябре разговорные клубы открылись в «прифронтовом» Мариуполе и даже в храме Серафима Саровского

В октябре 2016 года разговорные клубы начинали свою работу в самых неожиданных местах. Адресом проведения встреч того, который так и называется – «Разговорный клуб» значится, свят, свят, проезд Шокальского, строение 48. Это адрес Храма Серафима Саровского. Сейчас известно, что модерировать встречи будет Ксения Горбунова, преподаватель немецкого и английского языков из университета МГЛУ (Московский государственный лингвистический университет, – ред.).

Официальный ресурс Управы района Северное Медведково сообщает, что занятия будут бесплатные, а по воскресениям посетители будут изучать еще и грамматику английского языка. По словам К. Горбуновой, которую цитирует сайт Управы, не все люди имеют возможность общаться с иностранцами и применять английский в различных жизненных ситуациях.

Как результат, языковые барьеры и утеря полученных навыков владения языком. «На занятиях будут созданы ситуации, близкие к реальным, где очень пригодиться знание английского», рассказывает К. Горбунова. Она добавила, что в ходе встреч «Разговорного клуба» будут использоваться полезные фразы и слова.

Участникам под руководством ведущего будут предложены интересные  и актуальные темы для обсуждения, иногда разговор будет выстроен вокруг только что просмотренного фильма.

Тем временем 9 октября опять начал работать после каникул мариупольский языковой клуб «Воскресный вечер с английским» на Украине. Исходя из доступной в интернете информации, его спецификой является участие в мини-спектаклях с английским языком и «крен» в сторону страноведения.

Организаторы обещают, что те, кто примет участие в работе клуба узнают много нового об англоязычных культуре, литературе и искусстве. В клубе «Воскресный вечер с английским» тоже смотрят фильмы на английском языке.


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

To be at loggerheads

Фраза «to be at loggerheads» переводится «быть в ссоре», «быть на ножах с кем-либо», ее придумали в Великобритании, у слова «loggerhead» есть целый ряд значений, однако выражение «быть на ножах» возникло на основе одного из них, дело в том, что «loggerhead» – это металлический сельскохозяйственный инструмент, который в старину использовали ...
Читать далее

(a) Penny dreadful

В материале мы расскажем о происхождении, смысле и стилистической окраске английской идиомы (a) penny dreadful, также мы приведем пример ее использования в предложении ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<