Чат на английском языке

Аудирование ОГЭ. Вариант №8

(Мы пронумеровали варианты в том порядке, как они следуют на сайте ФИПИ. Не обращайте внимания на первые два слова диктора. С уважением Ваш, Инглиш Форсаж).

Вы услышите четыре коротких текста, обозначенных буквами А, B, C, D. В заданиях 1–4 запишите в поле ответа цифру 1, 2 или 3, соответствующую выбранному Вами варианту ответа. Вы услышите запись дважды.

The visitors of the library are invited …

Andrea is calling …

Phil is worried about …

What’s the current location of the language school?





Вы готовите тематическую радиопередачу с высказываниями пяти разных людей, обозначенных буквами А, В, С, D, Е. Подберите к каждому высказыванию соответствующую его содержанию рубрику из списка 1–6. Используйте каждую рубрику из списка только один раз. В списке есть одна лишняя рубрика. Вы услышите запись дважды.

  • 1. They are varied
  • 2. They are boring
  • 4. They are unhealthy
  • 5. They’re practical
  • 6. They’re universal

Запишите в таблицу выбранные цифры под соответствующими буквами.

A

B

C

D

E


Вы помогаете своему другу, юному радиожурналисту, проанализировать подготовленное им для передачи интервью. Прослушайте аудиозапись интервью и занесите данные в таблицу. Вы можете вписать не более одного слова (без артиклей) из прозвучавшего текста. Числа необходимо записывать буквами. Вы услышите запись дважды.


The foreign language he/she speaks

Age of the respondent

Favourite school subject

Dream job

Hobby

Regular sports activity





(Все варианты можно посмотреть тут, – ред.)


2 комментария

  1. Оксана

    Задание 2 – отсутствиет один вариант ответа (№3), отсюда сложно понять, как решать задание. Исправьте, пожалуйста!

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Юридический английский язык - особенности

«Юридический английский тяготеет к очень-очень сложноподчиненным предложениям», – переводчик

Переводчик с английского языка Богдан Калошин с опытом работы по договорам лизинга воздушных судов согласился поделиться своими знаниями относительно особенностей перевода юридической документации, он дал несколько рекомендаций начинающим специалистам в этой области и порекомендовал полезные словари ...
Читать далее

To grasp at straws

Перевод: «пользоваться любой возможностью», «хвататься за соломинку», «дойти до крайности», «попытаться использовать последнее, даже ненадежное средство, чтобы спастись». «To grasp at straws» – лишь самый популярный на сегодняшний день вариант фразы, также можно встретить: «to grab at straws», «to catch at straws», «to clutch at straws». Стилистическая окраска: фразу можно ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<