Чат на английском языке

Преподаватели


Abbey Holiday / Эбби Холидэй

Эбби ХолидэйMiss Holiday is a postgraduate. For the next step of her career, she has chosen one of the Moscow universities. Abbey came in Russia last year by taking advantage of an exchange programme. When she has been asked why she did what she did, Abbey has replied by a proverb: ‘to kill two birds with one stone’.

The case is that, she is a biologist, and for a long time, Abbey has been interested in the Russian language – ever since her parents watched a Soviet movie where English mouthing a little got behind from Russian original voices.

Abbey has called to us and suggested her assistance because we are not an English language school, but a speaking club.

She believe in interactive methods of teaching and said that she would like to try her own ideas of teaching when working for us.

Miss Holiday has one year of teaching experience. It stands to mention, she had awarded CELTA certification (i.e. Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages) as early as she had studied in the UK.

Эбби Холидэй / Abbey Holiday

Мисс Холидэй – аспирант. В качестве следующего шага в своей карьере она избрала работу в одном из московских университетов. Эбби приехала в Россию, воспользовавшись программой обмена. Когда ее спросили о том, почему она поступила именно так, англичанка ответила пословицей: «убить сразу двух зайцев».

Она биолог, но в то же время давно интересуется русским языком – с тех пор, как однажды родители смотрели советский фильм и «озвучка» отставала от оригинальных голосов и первоначальной русской речи. Нам Холидэй позвонила, потому что мы не школа английского языка, а клуб.

Эбби верит в интерактивные методики, она сказала, что могла бы попробовать в сотрудничестве с нами идеи о преподавании английского, которые приходили на ум ей самой. У Эбби Холидэй один год опыта работы преподавателем, будучи еще в Великобритании, она получила сертификат CELTA по обучению английскому языку иностранцев.


John Graves / Джон Грейвс

Джон Грейвс, ведущий разговорного клуба в "Инглиш Форсаж"John Graves obtained a higher education on a faculty of modern and medieval languages. He chose the path of teaching English to foreign students at a later stage of his career. John is a TEFL (i.e. Teaching English as a Foreign Language) and TESL certified professional (i.e. Teaching English as a Second Language) with ten years of working experience.

He can to record in personal employment history working in such countries as Austria and Poland. Now Graves is in Russia.

Favorite proverb: «Learn to walk before you run». Favorite colour: black. Favorite book: ‘Anna Karenina’ by Leo Tolstoy. John Graves has been to Russia for three years. Here he is engaged in teaching in university and English language schools.

John likes to cooperate with speaking club like ours because he sees us as the flexible instrument of testing new learning methodologies, helping to students reliably memorizing large amounts of lexical material and idioms. Graves even had developed his own method AMPD (Ask-Memorize-Practice-Digest) for that.

Джон Грейвс / John Graves

Джон Грейвс получил высшее образование на факультете современных и средневековых языков. В дальнейшем избрал стезю преподавания английского языка для иностранцев. Является сертифицированным по программам TEFL (Teaching English as a Foreign Language, – ред.) и TESL (Teaching English as a Second Language, – ред.) специалистом. В свой профессиональный актив Джон записал преподавание английского в таких странах, как Австрия и Польша. Теперь он в России.

Любимая пословица: Прежде чем бегать – научись ходить (Learn to walk before you run, – ред.). Любимый цвет: черный. Любимая книга: «Анна Каренина» Льва Толстого. В нашей стране Джон уже три года. Он преподает в университете и в школах английского языка.

Разговорные клубы его интересуют как гибкий формат испытания новых учебных методик, помогающий студентам надежно запоминать больше лексического материала и фразеологизмов. Грейвс создал собственную методику Спрашивай-Запоминай-Отрабатывай-Усваивай (Ask–Memorize–Practice–Digest).


Посещать наш клуб не сложно. Наши офисы находятся рядом с метро. Для того, чтобы прийти в урочное время вам нужно всего лишь пройти простую процедуру записи. Для наших посетителей существует два варианта: вы можете посмотреть расписание на сайте и, выбрав устраивающее вас время, оставить ваши имя, фамилию и номер телефона в специальной форме записи на встречу. Вот и все! Теперь вам остается только прийти. Мы постарались сделать форму регистрации максимально доступной для неподготовленного пользователя, но, если у вас все же возникли проблемы – не беда. Звоните по телефонам, которые перечислены у нас в разделе «Контакты» и менеджер зарезервирует вам место на встрече в конкретный день и на конкретное время. Когда вы удобное для вас время вы нас посетите, вас встретит ресепшионист и получив от вас плату за занятия проводит вас в класс, где оно будет проходить. Возможно, вы будете первым, но, скорее всего, на месте ...
Читать далее
«Индивидуальные занятия с носителем языка!», «Преподаватели из Великобритании!», «Только у нас - язык в действии!» - пестрит реклама крупными яркими заголовками. Каждый из нас слышал это заветное словосочетание – «носитель языка» и имеет небольшое представление о том, что ж за зверь такой оккупировал школы и центры английского языка. Фишка эта для 21 века повсеместная, и в какой-то степени даже до сих пор модная. (Читайте на нашем сайте статью "Носитель языка хорош скорее для обычного общения", - Ксения Скокова из "English Friends", - ред.).   Культ «носителя языка» начал формироваться еще где-то во второй половине 18 века. Главные руководящие посты в науке занимают иностранцы, Ломоносов бьется об лед, доказывая царственным особам, что и на земле русской рождаются свои ученые, а у семей побогаче появляется стремление, как сейчас говорят, «понтануться» – выписать себе из-за заграницы учителя-французика или гувернантку, говорящую по-немецки. Коснулось это и английского языка, хотя в фаворе ...
Читать далее
Да, именно у наших посетителей есть уникальная возможность отработать и письменные навыки в языке. При нашем клубе действует сайт «Инглиш Форсаж». На этом ресурсе мы размещаем любые тексты наших гостей на английском языке. Пользователи сайта комментируют ваш текст и указывают на допущенные ошибки :-) . Благодаря этому можно значительно усовершенствовать свою письменную речь. Если какой-либо комментарий оказался непонятен – ничто не мешает задать на сайте уточняющий вопрос. Эксклюзивность сайта заключается в том, что с репетитором и на курсах вы обычно изучаете только грамматику, до стилистики дело не доходит, как потому, что здесь у всех потребности индивидуальные, так и из-за неразвитости этой дисциплины в самих англоязычных странах. (Читайте о том, как написать письменную часть экзамена ОГЭ на 10 баллов в другой нашей статье, - ред.). Как ни странно, но первые труды по стилистике стали появляться в Великобритании только в конце 19 века, так как раньше лингвисты ...
Читать далее
Да, разумеется! В нашем клубе есть иностранцы. Есть и русскоязычные преподаватели, для которых английский – неродной язык. Не стоит их недооценивать. Разница появляется только тогда, когда вы овладеваете английским языком на очень высоком уровне, там уже вам становятся интересными и полезными те нюансы языка, которые ваш соотечественник вам дать не может. (Читайте о том, что такое разговорный клуб английского языка в другой нашей статье, - ред.). Учеными доказано, что полноценными билингвами, то есть людьми, которые в одинаково совершенной степени владеют двумя языками, становятся только те, кто еще детьми в семье вынужден был для понимания с родственниками иметь два инструмента общения и постоянно практиковался на обоих языках после того, как вырос. (Читайте материал "Носитель языка хорош скорее для обычного общения" на нашем сайте, - ред.).  Нормальной ситуацией даже для специалиста является такая, при которой он языком своего ремесла владеет хуже, чем родным. Хотя бы потому, что ...
Читать далее
Существуют места, куда изучающие английский язык приходят специально, чтобы получить устную практику и преодолеть языковой барьер. Они называются разговорными клубами (можно встретить: speaking clubs, conversation clubs, - ред.). Но весь полезный эффект с точки зрения изучения новых слов и доведения до автоматизма использования тех или иных грамматических конструкций может свести на нет бессистемный подход организаторов встреч к некоторым аспектам их подготовки. Касается это и выбора темы обсуждения. О том, как же выбрать тему для очередной встречи разговорного клуба и как это влияет на эффективность общения с точки зрения изучения английского, мы и поговорим в этом посте. Выбор темы обсуждения – что нужно принять во внимание? Прежде всего, в хорошем клубе вас предупредят о том, что нужно будет обсуждать до встречи: пришлют тему на e-mail или выложат информацию о ней на сайте. Отсутствием этих сведений, кстати, часто грешат бесплатные разговорные клубы: «все равно люди потянутся, если ...
Читать далее
Формат разговорных клубов как средство развития навыков говорения становится востребованным в обычных средних школах у учителей. Образовательными стандартами соотношение четырех аспектов языковой компетентности: письмо, говорение, слушание и чтение в школьном преподавании регулируется лишь в самых общих чертах. Во многом, учитель принимает тут решения исходя из своего опыта. Техник, позволяющих развивать один из перечисленных навыков много. Разговорный клуб предназначен для разговорной практики и развития восприятия речи на слух. Что же это такое «разговорный клуб»? Не вдаваясь в подробности, можно сказать, что это встреча в неформальной обстановке нескольких человек, желающих поговорить по-английски и преодолеть языковой барьер. Чаще всего такие встречи проходят при участии модератора – носителя языка или просто хорошо владеющего английским участника, который не дает беседе застопориться и помогает собеседникам, если у них, в связи с невысоким уровнем владения английским, возникли какие-либо трудности. Существуют профессиональные разговорные клубы, принимающие желающих пообщаться на изучаемом языке за плату, но ...
Читать далее
дискуссионный клуб английского языка
«Дискуссионный клуб – это просто один из форматов разговорного клуба английского языка. Формат дискуссии. Есть заранее оглашенный топик, есть тема и есть ведущий», – ответила на вопрос о разнице между дискуссионным и разговорным клубом корреспонденту «Инглиш Форсаж» Екатерина Никанорова, руководитель клуба общения на английском языке «Cherrypie Club». «Есть другие виды разговорных клубов: например, игровой клуб. Люди играют и разговаривают на английском. Есть кино-клуб. Скажем, я веду «TED Talk Discussions» (речь идет о полезном сайте для изучающих английский TED.com, - прим. ред.). Мы смотрим маленькие видео-конференции на английском и потом обсуждаем. Это тоже разговорный клуб, только другой формат», – поясняет Екатерина. «Кто является ведущим в дискуссионном клубе – это уже остается на усмотрение организаторов. В такой роли может выступать носитель языка. Я тоже иногда выступаю в качестве ведущего, хотя я не «teacher», не иностранец и не носитель языка». «Да, у нас есть дискуссионный клуб и в ...
Читать далее
Специальные разговорные клубы английского языка для студентов
Разговорный клуб по большому счету – это всего лишь удобный и работоспособный формат для отработки навыков устной речи при изучении английского. Такие клубы не обязательно существуют в форме полноценного заведения, в которое можно прийти, заплатить некую плату и дополнительно к курсам практиковаться в общении. Нет. Многие преподаватели школ и университетов пользуются этим форматом для того, чтобы просто внедрить своеобразный разговорный курс в качестве составной части своего общего преподавания. Так, в школьном классе учитель может объявить в последние 15 минут урока «разговорный клуб» и обсудить с использованием пройденной лексики и грамматических правил с учениками какой-нибудь «топик». Точно так же этим пользуются некоторые университетские преподаватели. Таким образом, о разговорных клубах английского языка говорить можно, другое дело, что часто такие клубы не достигают и тени своей потенциальной эффективности. Судите сами: если в специализированных разговорных клубах чаще всего встреча длится 2-3 часа, то в рамках университетских курсов английского удается ...
Читать далее
Разговорный клуб - преодоление языкового барьера
Англичане и сами страдают от языкового барьера. Согласно проведенному Британской Торговой Палатой (British Chamber of Commerce, - ред.) опросу 62% неэкспортных предприятий Соединенного Королевства назвали языковой барьер одним из главных препятствий на пути их выхода на международный рынок. Еще более удручающие результаты получил Уэльский университет, установивший, что 25% экспортных компаний Англии и Уэльса теряли тот или иной бизнес из-за языковых и культурных различий. Если языковой барьер – то есть невозможность применить усвоенные теоретические знания об английском языке на практике – это о вас, то несколько по-другому взглянуть на проблему поможет осознание того факта, что вы не один. Прямо сейчас, когда вы с трудом пытаетесь что-то сказать, – в десятках и сотнях переговорок и конференц-залов десятки и сотни тысяч людей молчат, хотя могли бы сказать и не могут выразить свою мысль на английском, хотя прекрасно справились бы с этим при помощи своего родного языка. Как же ...
Читать далее
Как часто лучше посещать занятия в разговорном клубе
Разговорный клуб английского языка способен помочь студенту в одном аспекте изучения – приобретении устной практики. Иногда еще и письменной (в некоторых клубах в качестве домашнего задания готовят эссе на английском и затем обсуждают подготовленные работы на встрече). За пределами возможностей клуба остаются многие важнейшие элементы успешного овладения чужой речью: грамматика, частично – фонетика, стилистика, чтение текстов, письменные упражнения и многое другое. Эффективная частота посещения клуба легко определяется исходя из этапа в освоении английского, на котором вы сейчас находитесь. Если вы только начинаете (beginner, elementary), то уделять много времени устной практике еще рано. В некоторых разговорных клубах даже существует целенаправленная политика: принимать посетителей не ниже «Pre-intermediate». Впрочем, в других проявляют большую открытость и просто формируют специальные группы для начинающих. Так или иначе, на первом этапе изучения английского важнее познакомиться со структурой языка, отработать правила по ученикам и набрать первые несколько тысяч слов лексического запаса, которые обычно ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<