Чат на английском языке

A hot potato

Перевод: Злободневный или щекотливый вопрос, проблема, человек и вещь, с которой никто не хочет иметь дело, так как это сложно или чревато неприятностями. «Hot potato» – это также игра, по правилам которой несколько человек встают в круг и перебрасывают друг другу горячую картошку или предмет, который ее заменяет, например, мяч.

Стилистическая окраска: В разных речевых ситуациях фраза может приобретать разные значения. Например, в дипломатическом, политическом, публицистическом и некоторых иных контекстах выражение «A hot potato» может переводиться как «спекулятивный зарубежный капитал», сложная практическая проблема или острый политический вопрос. В британском неформальном языке «baked potato» может означать еще и жареный картофель.

Происхождение фразы: По данным авторитетного словаря «Merriam-Webster» первое зафиксированное использование этого фразеологизма относится к 1950 году. Другой значительный словарь «Dictionary.com» указывает, что идиому «a hot potato» в современном значении стали говорить в 40-50 год 19 века.

Пример: The problem of part-time employees in our economy is hot potato with what we should deal with. (Проблема частично занятых людей это неприятный вопрос, с которым мы должны работать, – ред.).

(Узнайте больше о другой английской идиоме со словом “potato” – картошка, – ред.).


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

особенности неформально переписки - английский язык

Неформальная переписка в английском языке

В неформальной переписке, чатах, сообщениях в соцсетях, неофициальных письмах носители английского языка часто разговаривают совсем иначе, чем при других обстоятельствах: сокращаются слова до одной буквы, отбрасывают гласные из слов, используют неофициальные смыслы обычных слов и широко используют аббревиацию, все это нужно для создания стилистического эффекта, ну и для быстроты обмена ...
Читать далее

Tie the knot

По одной из легенд фраза «завязать узел» в английском от обычая завязывать узелком ленту на память возлюбленным, но она не соответствует действительности, так или иначе, сегодня в английском «tie the knot» говорят когда хотят сказать о женитьбе ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<