Чат на английском языке

Be in a rut

Перевод: не менять что-то, например, свои действия на протяжении долгого времени, так, что это надоедает или уже вредит. «Be in a rut» – так можно сказать о деле или размышлении, которые застопорились и не двигаются с места.

Стилистическая окраска: фраза общеупотребительная.

Происхождение фразы: ассоциация, которая лежит в основе идиомы «to be in a rut» становится понятной, если знать, что «rut» – это в своем основном значении узкая колея, проделанная колесом телеги на дороге. Самые ранние письменные источники, в которых исследователи нашли слово «rut» датируются 1570-ми годами.

Есть мнение, что данная лексическая единица пошла от среднеанглийского слова «route», однако «Оксфордский словарь английского языка» называет эту этимологию маловероятной. Переносное значение появляется в 19 веке (1839). Согласно другим версиям, источник происхождения «rut» стоит искать в старофранцузских словах rut, ruit, которые в свою очередь проникли в него из латинского.

Пример: The Seventies skateboarding was in a rut (В семидесятые скейтбординг был в застое, – ред.).

(Читайте о другой английской идиоме со словом “rut” – “колея” здесь, – ред.).


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Once in a blue moon

Узнайте значение выражения «once in a blue moon», версии о его происхождении и другие интересные факты, которые с ним связаны, также внизу вы можете прочитать примеры употребления данной идиомы в речи ...
Читать далее

Get stuck in a rut

Перевод: утонуть в рутине, увязнуть в одной и той же деятельности, методе, работе и так далее, из которых не видно исхода. «Get stuck in a rat» можно также сказать про отношения с людьми, к примеру, выразить мысль, что отношение с супругой или другом переживают застой. Стилистическая окраска: идиома общеупотребительная. Происхождение ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<