Чат на английском языке

Caught (fall) between two stools

Перевод: оказаться перед лицом двух альтернатив, не понять, что нужно сделать выбор и попробовать заняться сразу всем, с предсказуемым результатом – не преуспеть нигде.

Фразеологизм можно также встретить в значении: «занимать неопределенную позицию», потерпеть фиаско в достижении сразу двух целей. Встречается использование идиомы в смысле «склоняться одновременно к двум противоречащим друг другу точкам зрения.

Стилистическая окраска: нейтральна, фраза общеупотребительная.

Происхождение фразы: интересно, что очень близкий аналог англоязычного фразеологизма имеется во многих индоевропейских языках. Всем знакомо русское «усидеть на двух стульях», подобное же выражение есть, например, в польском языке. В английском судьбу фразы про два стула можно проследить аж до 14 века.

Впервые в письменном источнике она обнаружена в «Исповеди влюбленного» Джона Гауэра. В новоанглийский период развития языка фразеологизм впервые встречаем в дидактической поэме Мэтью Прайора «Альма, или Развитие Ума».

Хотя с употреблением в письменном языке фразы «упасть между двух стульев» все ясно, с ее бытованием в устной форме, как водится, все гораздо сложнее. Сегодня невозможно точно сказать, когда это выражение стало частью повседневных диалогов англичан. Так или иначе, сегодня оно является одним из самых употребляемых в речи на английском языке.

Пример: The topic isn’t suitable for publication in the magazine or in the book, which we have already referred. It falls between two stools (Этот вопрос не подходит ни для журнала или книги, которой мы говорили. Он никуда не подходит, – ред.).


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

(To) blow a raspberry (tongue)

Переводится – насмехаться над человеком или явлением, если довериться одной из версий, то выражение, выведенное в заголовок – родом из среды британских кокни 19 века ...
Читать далее
ubijstvo-ministra-filippova

The Assassination of minister Filipov

The tale narrates about Russia in 2026, when the terms ripe for one representatives of ruling economical elite with people’s support rebelled against other uber-rich Russians, in this tale oligarch’s son kills a minister, рассказ повествует о России в 2026 году, когда созрели условия для восстания одних представителей правящего экономического ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<