Чат на английском языке

Piece of cake

Перевод: пара пустяков, плевое дело, пара пустяков, проще пареной репы. Буквальный перевод – «кусочек пирога». Фразой называют деятельность, которая не требует слишком много усилий. Идиома основана на сравнении: что-то сделать так же просто, как съесть пирог.

Стилистическая окраска: фраза общеупотребительная.

Происхождение фразы: откуда взялась идея, что получить или съесть кусок пирога – очень простая задача? Одна из версий, которую высказывают современные этимологи, гласит, что мысль, а затем и идиома возникли в 1870-е годы в США, где пирог вручали за победу на соревнованиях.

В южных штатах самой приятной и элегантной паре вручали кусок пирога из середины. Такой обычай бытовал в среде чернокожих рабов. Вообще идиомы, обыгрывающие пирог достаточно многочисленны в английском: «a cake-walk», «as easy as pie» и так далее.

Эксперты известного этимологического сайта «The Phrase Finder» предприняли попытку найти самое раннее появление выражения «Piece of cake» на письме. Они подтвердили американское происхождение идиомы. Самое раннее применение фразы, которое удалось обнаружить, принадлежит поэту и юмористу Огдену Нешу.

В произведении «Primrose Path» 1936 года он писал: «Her picture’s in the papers now, And life’s a piece of cake» (Теперь ее фотографии в газетах и жизнь – словно кусочек пирога, – ред.).

Пример: Then this mission should be a piece of cake, right? (В этом случае, миссия – плевое дело, так? – ред.).
The English is not a piece of cake (Выучить английский язык не так-то просто, – ред.).


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Как выбрать подходящий разговорный клуб английского языка в Москве?

Чтобы правильно выбрать разговорный клуб английского языка в Москве, где от богатства выбора разбегаются глаза, нужно, прежде всего, разобраться в собственных целях, критично оценить выбранный клуб после первого посещения, учесть специфику платных и бесплатных клубов и их формат, каким он заявлен организаторами ...
Читать далее
meal-shating in english learning

С развитием движения «meal-sharing» появляется и новый способ практиковать английский

10 мая представитель «EatWith» ответил на вопросы редакции «Инглиш Форсаж» о пользе сервисов meal-sharing с точки зрения изучения английского языка ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<