Чат на английском языке

Piece of cake

Перевод: пара пустяков, плевое дело, пара пустяков, проще пареной репы. Буквальный перевод – «кусочек пирога». Фразой называют деятельность, которая не требует слишком много усилий. Идиома основана на сравнении: что-то сделать так же просто, как съесть пирог.

Стилистическая окраска: фраза общеупотребительная.

Происхождение фразы: откуда взялась идея, что получить или съесть кусок пирога – очень простая задача? Одна из версий, которую высказывают современные этимологи, гласит, что мысль, а затем и идиома возникли в 1870-е годы в США, где пирог вручали за победу на соревнованиях.

В южных штатах самой приятной и элегантной паре вручали кусок пирога из середины. Такой обычай бытовал в среде чернокожих рабов. Вообще идиомы, обыгрывающие пирог достаточно многочисленны в английском: «a cake-walk», «as easy as pie» и так далее.

Эксперты известного этимологического сайта «The Phrase Finder» предприняли попытку найти самое раннее появление выражения «Piece of cake» на письме. Они подтвердили американское происхождение идиомы. Самое раннее применение фразы, которое удалось обнаружить, принадлежит поэту и юмористу Огдену Нешу.

В произведении «Primrose Path» 1936 года он писал: «Her picture’s in the papers now, And life’s a piece of cake» (Теперь ее фотографии в газетах и жизнь – словно кусочек пирога, – ред.).

Пример: Then this mission should be a piece of cake, right? (В этом случае, миссия – плевое дело, так? – ред.).
The English is not a piece of cake (Выучить английский язык не так-то просто, – ред.).


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

🤗

Очередная встреча клуба!⠀

Как проходят встречи в онлайн языковом клубе?⠀ мы знакомимся, узнаём друг о друге побольше при помощи разных get-to-know-each other activities (We're eager to get to know you, guys!)⠀ активизируем наш словарный запас, либо грамматическую конструкцию, которая пригодится нам для беседы (You'll learn something new for sure)⠀ применяем всë это в ...
Читать далее
Из Пакистана вытесняется английский язык, заменяется на урду

Урду заменит английский язык в качестве государственного в Пакистане

Как стало известно из заявления пакистанского министра Ашсана Икбала, Пакистан заменит английский язык на урду в качестве второго государственного, английский язык остается в школах, но уйдет из государственного оборота, такие документы как паспорта и счета за коммуналку будут переводиться на урду, английский язык на сегодняшний день имеет официальный или полуофициальный ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<