Чат на английском языке

Red tape

Перевод: формализм, бюрократия, волокита, проволочки. Существуют всевозможные вариации этого фразеологизма: red-tape brigade – штабные работники на военном жаргоне. Используется выражение «cutting of red tape» – преодолеть, разрушить бюрократические проволочки.

Стилистическая окраска: нейтральная.

Происхождение: не совсем ясно. Понятно лишь, что фразеологизм возник в 16 веке. Он обыгрывает обычай перевязывать официальные документы красной лентой, который существовал при многих королевских дворах ренессансной Европы. Во многих учреждениях и странах он сохраняется до сих пор. Именно к 16 веку относятся многочисленные и громоздкие письма Генриха Восьмого, который засыпал ими Папу Римского в надежде получить развод со своей женой Екатериной. Эти письма сохранились все и все до единого перевязаны красной лентой. Вот пример использования фразеологизма в современном языке.

Пример: «A story of red tape and woe!» – «Повесть о канцелярской волоките и горе!».


Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

love to the Motherland любовь к родине

Is it so rewarding to love the Motherland?

With the time people forgot pragmatic sources of patriotism and replaced it with patriotic emotion, we have to remember pragmatic point of view because this only thing that will help us with distortions accumulating in social machine, со временем люди забывают о прагматических истоках патриотизма, а ведь именно сейчас важно ...
Читать далее
Английский разговорный клуб

Английский разговорный клуб. Что это?

Английский разговорный клуб – это отличная возможность получить устную практику английского языка и научиться использовать теоретические знания, полученные на курсах, школе или институте, такой клуб также позволяет поддерживать уровень владения английским, если у вас нет возможности достаточно часто говорить по-английски в ваших повседневных делах ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
<