Чат на английском языке

To be out of sorts (feel out of sorts)

Перевод: быть в плохом настроении, «Urban Dictionary» выделяет значение «слегка приболеть» или «быть немного грустным», другие словари дают также значения «быть сердитым» и «быть раздраженным». Синонимичное английской идиоме «be in a bad humor». Иногда фразу переводят «быть не в духе».

(Читайте об идиоме, выражающей смысл «невозмутимый», «спокойный, несмотря на обстоятельства» здесьAs cool as a cucumber, – ред.)

Стилистическая окраска: тяготеет к официальному стилю, не самый лучший вариант для разговорной речи.

Происхождение фразы: на первый взгляд тут все ясно. Словом «sorts» с самого начала называли литеры для ранних типографских машин. Если литера не подходила или ей не находилось места, то в машине ее не использовали. Конечно, у литеры неудачницы «на скамейке запасных» настроение должно быть «не очень».

С другой стороны, сайт «The Phrase Finder» приводит один пример за 1562, где уже есть идиома, но то, как она использована в книге не совсем укладывается в приведенное толкование. Речь идет о толковании наречия «fit» в словаре пословиц и идиом английского драматурга Джона Хейвуда «The proverbs, epigrams, and miscellanies of John Heywood».

В этой книге значение «fit» выводится из нашей фразы: «Fit (adj): disordered, out of sorts». Здесь нет и намека на связь с книгопечатанием, впрочем, основная версия может, все-таки, оказаться и самой достоверной, так как печатный станок Гуттенбергом был изобретен в 1440 и версия с литерами, хоть и не подтверждается последним примером, но также и не опровергается.

Пример: I was frightened after the chase and felt myself out of sorts. (Я был перепуган после погони и был не в духе, – ред.).


Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Символика премии СНГ в области качества

CIS Quality Awards’ national stage starts

The rules of a regular CIS Quality Awards procedure haven’t still elaborated; in particular, this touches national stage, not international; the winners’ selecting wouldn’t be the same this year, конкретные правила Премии СНГ в области качества пока не определены, это касается национального – не международного этапа конкурса, конкурс претерпел существенные ...
Читать далее
В разговорном клубе отрабатывают навыки донесения информации

«Главное в коммуникации – донести информацию», – основательница разговорного клуба

Основатель клуба «BelAmi Native» считает, что нужно не бояться ошибаться, разговаривая по английски, ведь главное – донести информацию, кроме того, она считает, что многие разочаровываются в посещении клуба, потому что изначально идут на участие в этом формате обучения, не понимая, что это не тот метод, который поможет им достичь их ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
<