Чат на английском языке

Вeware of greeks bearing gifts

Перевод: остерегайтесь греков, несущих дары (общая лексика), бойтесь данайцев, дары приносящих (пословица).

Стилистическая окраска: поговорка.

Происхождение: переносная коннотация этой идиомы довольна проста и лаконична – «не доверяйте своим врагам», «не принимайте от врагов подарков». А пришло это выражение прямиком из греческого эпоса.

В латинский она попала в таком виде: «Quidquid idest, timeo Danaos et dona ferentes».

Кто применил впервые эту цитату, тайна, покрытая мраком похлеще местоположения священного Грааля. Встречается это выражение в поэме древнегреческого поэта Гомера «Илиада». Также данное выражение использовал и римский поэт Вергилий в поэме «Энеида». При переводе на английский язык литературного памятника римской культуры фраза звучит так: «Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks even when they bring gifts».

Кому приписывать лавры отца-первооткрывателя, оставим в стороне, главное, что оба поэта пересказывали один и тот же миф, в который мы сейчас и перенесемся.

Греция и Троя воюют между собой уже почти 10 лет. Причина – конечно же, прекрасная женщина. Царевич Парис из Трои похищает Елену – гречанку невероятной красоты, которая является женой царя Спарты Менелая. Глубоко оскорбленный рогоносец, к которому присоединяются правители и других ахейских государств, собирает войско, которое возглавляет брат Менелая, микенский царь Агамемнон. Так начинается война с Троей.

Хорошо укрепленный город не поддается осаде долгие годы, пока хитроумный царь Итаки Одиссей не предлагает грекам взять город хитростью. Художник Эней строит из дерева высокого красивого коня с большой утробой. В брюхе истукана прячутся самые смелые греческие воины, остальные сворачивают свой лагерь и делают вид, что уходят, а сами тем временем притаиваются в засаде.

Троянцы, вышедшие поутру, увидели пустое поле и коня, оставленного, как подарок. Втащили коня в город, несмотря на предостережения Лаокоона, жреца Аполлона. А ночью греки вылезли из брюха коня и убили половину жителей города, других продали в рабство, а город сожгли дотла.

Теперь давайте разберемся, откуда же взялись данайцы и как они связаны с греками? Все просто. Данайцы, они же данаи – древнее название греков, использующиеся в мифологии, которые употребил еще Гомер. Такое название нации применимо, прежде всего, ко всем жителям Арголиды, а так этот этноним может носить абсолютно любой грек. Что интересно, нация данаи упоминается аж с середины 15 века до н.э. в египетских надписях.

Выражение это используется редко, в основном в виде аллюзий и реминисценций, но его очень любят деятели голубого экрана. Например, один из эпизодов телесериала «Зена – королева воинов» так и называется – «Beware Greeks Bearing Gifts». И рассказывает он, конечно же, о греках, троянцах и прекрасной Елене.


Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

You have to create necessity for successful english learning

‘You have to create necessity. If not motivation’ – Hady Hamouda, the English teacher, about learning English

Hady Hamouda from 'Bigwig' is sharing in the piece by his meaning on the problem of English learning motivation; in particular, he says a person should create for himself necessity if not motivation, Хэди Хамуда из клуба «Бигвиг» делится в этом интервью своим мнением о проблеме мотивации в изучении английского ...
Читать далее
Good and bad Revolution in Russia, потенциал Революции в России

Good and bad Revolution in Russia

Only revolution can give the releaf to common people, as democratic instruments are not effective but revolution inflicts harm if will not come talented and active men with an idea of what should they do after revolution, только революция может дать облегчение простым людям, так как демократические инструменты неэффективны, но ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
<