Чат на английском языке

Вeware of greeks bearing gifts

Перевод: остерегайтесь греков, несущих дары (общая лексика), бойтесь данайцев, дары приносящих (пословица).

Стилистическая окраска: поговорка.

Происхождение: переносная коннотация этой идиомы довольна проста и лаконична – «не доверяйте своим врагам», «не принимайте от врагов подарков». А пришло это выражение прямиком из греческого эпоса.

В латинский она попала в таком виде: «Quidquid idest, timeo Danaos et dona ferentes».

Кто применил впервые эту цитату, тайна, покрытая мраком похлеще местоположения священного Грааля. Встречается это выражение в поэме древнегреческого поэта Гомера «Илиада». Также данное выражение использовал и римский поэт Вергилий в поэме «Энеида». При переводе на английский язык литературного памятника римской культуры фраза звучит так: «Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks even when they bring gifts».

Кому приписывать лавры отца-первооткрывателя, оставим в стороне, главное, что оба поэта пересказывали один и тот же миф, в который мы сейчас и перенесемся.

Греция и Троя воюют между собой уже почти 10 лет. Причина – конечно же, прекрасная женщина. Царевич Парис из Трои похищает Елену – гречанку невероятной красоты, которая является женой царя Спарты Менелая. Глубоко оскорбленный рогоносец, к которому присоединяются правители и других ахейских государств, собирает войско, которое возглавляет брат Менелая, микенский царь Агамемнон. Так начинается война с Троей.

Хорошо укрепленный город не поддается осаде долгие годы, пока хитроумный царь Итаки Одиссей не предлагает грекам взять город хитростью. Художник Эней строит из дерева высокого красивого коня с большой утробой. В брюхе истукана прячутся самые смелые греческие воины, остальные сворачивают свой лагерь и делают вид, что уходят, а сами тем временем притаиваются в засаде.

Троянцы, вышедшие поутру, увидели пустое поле и коня, оставленного, как подарок. Втащили коня в город, несмотря на предостережения Лаокоона, жреца Аполлона. А ночью греки вылезли из брюха коня и убили половину жителей города, других продали в рабство, а город сожгли дотла.

Теперь давайте разберемся, откуда же взялись данайцы и как они связаны с греками? Все просто. Данайцы, они же данаи – древнее название греков, использующиеся в мифологии, которые употребил еще Гомер. Такое название нации применимо, прежде всего, ко всем жителям Арголиды, а так этот этноним может носить абсолютно любой грек. Что интересно, нация данаи упоминается аж с середины 15 века до н.э. в египетских надписях.

Выражение это используется редко, в основном в виде аллюзий и реминисценций, но его очень любят деятели голубого экрана. Например, один из эпизодов телесериала «Зена – королева воинов» так и называется – «Beware Greeks Bearing Gifts». И рассказывает он, конечно же, о греках, троянцах и прекрасной Елене.


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

картинка - Passive Voice делает предложение перегруженным

Пассивный залог (Passive Voice): когда стоит использовать в речи?

Пассивный залог или Passive Voice руководствами по стилистике английского языка не рекомендуется использовать в большинстве стилей речи, считается, что он утяжеляет высказывание, делает его излишне громоздким и даже лицемерным, так как скрывает того, кто совершает действие, однако есть ряд доводов, опровергающих это мнение, в частности, в ряде случаев Passive Voice ...
Читать далее
world poverty essay for CAE

Essay

We publish an essay about global poverty problem, which has been written and checked during preparatory courses to get students ready for writing practice test, «Инглиш Форсаж» выкладывает эссе о глобальной бедности, которое было написано в рамках подготовительных курсов перед сдачей письменной части экзамена CAE ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<