Чат на английском языке

Кто такие носители английского языка в языковом клубе?

«Индивидуальные занятия с носителем языка!», «Преподаватели из Великобритании!», «Только у нас – язык в действии!» – пестрит реклама крупными яркими заголовками. Каждый из нас слышал это заветное словосочетание – «носитель языка» и имеет небольшое представление о том, что ж за зверь такой оккупировал школы и центры английского языка. Фишка эта для 21 века повсеместная, и в какой-то степени даже до сих пор модная.

(Читайте на нашем сайте статью “Носитель языка хорош скорее для обычного общения”, – Ксения Скокова из “English Friends”, – ред.).  

Культ «носителя языка» начал формироваться еще где-то во второй половине 18 века. Главные руководящие посты в науке занимают иностранцы, Ломоносов бьется об лед, доказывая царственным особам, что и на земле русской рождаются свои ученые, а у семей побогаче появляется стремление, как сейчас говорят, «понтануться» – выписать себе из-за заграницы учителя-французика или гувернантку, говорящую по-немецки. Коснулось это и английского языка, хотя в фаворе на тот момент были французский и немецкий.

Долгое время лингвистические таланты «носителей языка» переоценивали, так как приезжали в Россию необученные люди, считай, просто иностранцы, решившие заработать.

(Читайте на нашем сайте статью “Новый-старый метод изучения английского языка с гувернерами”, – ред.). 

В общем-то, с течением времени ненамного все и изменилось, разве что на передовую позицию вышло изучение английского языка, и требования к квалификации носителей иностранной мудрости наконец-то ужесточились.

Что это, кто это, и как выбрать подходящего для себя учителя?

Пожалуй, лучше всего по этой теме высказался один преподаватель из Америки: «Я носитель английского языка! Это значит, что я родился, вырос и получил образование в США. Мое высшее образование непосредственно связанно с лингвистикой и преподаванием языков. В России я живу и работаю уже более 7 лет и уезжать не собираюсь…».
Что для нас важно?

Носитель языка:

– родился и вырос в англоязычной стране и с детства говорил на родном, английском языке. Это необязательно Америка, преподаватель может происходить родом из Канады, Великобритании, Австралии. Предпочтительнее набирать учителей из этих стран, так как их язык максимально приближен к нормативам современного английского языка. Бывает так, что частенько в качестве учителя приглашают билингва – человека, для которого английский язык не был родным, он учил его в связи с течением обстоятельств. Например, индус переехал жить в Америку, пообтесался там, а потом решил, не махнуть ли ему в Россию, царство медведей и балалаек, обучать азам языка. Это не очень хорошо, потому что родной язык билингва в той или иной мере наложит отпечаток на английский, и правильного четкого произношения уже не будет. А мы ведь ратуем за идеальное знание языка, не так ли?

И, кстати, если в роли носителя языка выступает русскоязычный преподаватель, это тоже не гуд. Русский учитель внесет большой вклад, рассказывая учащимся о тех же ошибках в изучении языков, с которыми он сталкивался сам, а также проводя аналогии с грамматическими или лексическими конструкциями русского языка. Родное-то всегда ближе к сердцу.

– имеет лингвистическое образование, педагогическое, и какие-либо психологические тренинги за плечами. Почему такой набор навыков? Все очень просто. Преподавать свой родной язык как иностранный тоже уметь надо. Это целый пласт наработок, умений, собственная программа и методика. А как иначе? Без специальных знаний и результат будет скромным.

А психологические тренинги подскажут преподавателю, как вести себя с учеником. Все люди разные, и к каждому нужен определенный подход для достижения максимального результата, ведь платим-то мы преимущественно за конечный итог наших усилий.

– должен быть талантливым модератором с большим опытом работы и просто веселым парнем. Провести интересную дискуссию, создать комфортную обстановку, где вы не будете чувствовать, что вы на занятиях, а просто с толком проводите время. И если через руки преподавателя прошли сотни таких, как вы, на первых порах стеснительных, неуверенных, сомневающихся в своих ответах, талантливый англоязычный педагог сможет вылепить из вас приличный кусок англоговорящего пончика. Главное – найти «носителя языка», отвечающего всем вашим требованиям.


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Так проходят встречи разговорного клуба

Какова разница между клубом английского языка и школой английского языка?

Разговорный клуб английского языка отличается от школы английского языка тем, что в нем можно только говорить по-английски, другие аспекты языка, например, теорию, там не проходят, зато клуб отличается более эмоциональным учебным процессом и лучшей обратной связью с изучающими язык – это повышает эффективность обучения, занятия в разговорном клубе лучше сочетать ...
Читать далее
Специальные разговорные клубы английского языка для студентов

Существуют ли специальные разговорные клубы английского языка для студентов?

Разговорными клубами английского языка для студентов можно считать клубы, открывающиеся при университетах студентами-активистами, ведь костяк их посетителей состоит из студентов тех же вузов, также университетские преподаватели пользуются форматом разговорного клуба, чтобы ввести курс разговорной практики в дополнение к основным занятиям ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
<