Чат на английском языке

Future Simple

Или Future Indefinite – термины «Future Simple» и «Future Indefinite» используются как синонимы. Данное грамматическое время применяется для передачи некоторых высказываний о будущем. Вскользь напомним, что в английском языке существует несколько времен, предназначенных для этого.

Во многих случаях, столкнувшись с предложением в будущем времени, говорящий может его высказать, используя времена группы Present. Поэтому важно знать, когда именно уместно употребление именно Future Simple, а годится оно в следующих случаях:
1) Когда речь идет об однократном событии или действии в будущем.
Пример: He will go for a walk (Он пойдет на прогулку)

future-simple-2
2) Когда говорят о регулярно повторяющихся через одинаковые временные интервалы действиях или событиях в будущем.
Пример: He will attend this course twice a month (Он будет посещать эти курсы дважды в месяц).

future-simple-1
3) Future Simple используется для последовательно излагаемых действий или событий в будущем.
Initially, he will buy that thing, then he will buy these ones (Сначала он купит ту вещь, затем купит и эти).

На русский язык предложения в Future Simple переводятся глаголами совершенного и несовершенного вида будущего времени (отвечающими на вопрос «что делать?», «Что сделать?»).

Как образуется Future Simple?

1) Утвердительное предложение. Подлежащее + will + V1 (Первая форма глагола).
Пример. I will go to the theatre tomorrow (Я пойду завтра в театр). Где это стилистически допустимо можно сократить «will» до «’ll» – I’ll go to the theatre tomorrow. Если в предложении нет сказуемого (то есть в нем не говорится о действии, которое совершает предмет речи), можно выйти из положения при помощи глагола «to be»: They will be shocked by such doings (Их испугают такие действия). В данном случае мы имеем дело с Пассивным залогом, о котором подробнее поговорим в другом месте.

2) Отрицательное предложение. Подлежащее + will not + V1 (Первая форма глагола). Все то же самое, только добавляется отрицательная частица «not», в зависимости от стилистических особенностей речи можно сократить «will not» до «won’t». В устной речи обычно так и делается – I won’t go to the theatre tomorrow.

3) Вопросительное предложение. «Will» выполняет роль вспомогательного глагола. В специальных вопросах «will» становится в позицию между вопросительным словом и сказуемым. – Where will he go? (Куда он пойдет?). В общих вопросах занимает начальную позицию – Will he go there? (Он пойдет туда?).

Future Simple и оборот «to be going to»

Оборот «To be going to» можно перевести, как «собираться что-либо сделать». Я собираюсь поужинать в этом ресторане. I am going to have a dinner in the restaurant.

У изучающих английский язык может возникнуть проблема при определении того, когда нужно употребить Future Simple, а когда этот оборот. Есть много примет, по которым это можно безошибочно определять. В рамках этой статьи остановимся на наиболее характерных из них.

1)    Если решение в описанной ситуации уже принято, уместнее «to be going to», а вот если говорящий принимает его в момент речи, то предпочтительнее «will».

2)    Оборот «to be going to» носит неформальный характер, а значит: не годится для официальных ситуаций.

3)    Future Simple мы используем, когда хотим сделать предсказание или предположение о будущих событиях, основываясь на своих предположениях или личном опыте, а «to be going to» больше подходит, когда есть объективные факты, проговариваемые собеседниками, из которых можно сделать прямой и очевидный для всех вывод о будущих событиях.

В целом, стоит отметить, что оборот «to be going to» более категоричен, чем Future Simple, он выражает большую степень уверенности в том, что все будет именно так, как говорится.


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

особенности неформально переписки - английский язык

Неформальная переписка в английском языке

В неформальной переписке, чатах, сообщениях в соцсетях, неофициальных письмах носители английского языка часто разговаривают совсем иначе, чем при других обстоятельствах: сокращаются слова до одной буквы, отбрасывают гласные из слов, используют неофициальные смыслы обычных слов и широко используют аббревиацию, все это нужно для создания стилистического эффекта, ну и для быстроты обмена ...
Читать далее

Neither rhyme nor reason

Идиома Neither rhyme nor reason появилась в английском языке под влиянием французского, красивая легенда, связывающая ее появление с Томасом Мором, остается лишь легендой, фразеологизм переводится на русский язык выражением «ни складу, ни ладу» ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<