Чат на английском языке

Аудирование ОГЭ. Вариант №10

(Мы пронумеровали варианты в том порядке, как они следуют на сайте ФИПИ. Не обращайте внимания на первые два слова диктора. С уважением Ваш, Инглиш Форсаж).

Вы услышите четыре коротких текста, обозначенных буквами А, B, C, D. В заданиях 1–4 запишите в поле ответа цифру 1, 2 или 3, соответствующую выбранному Вами варианту ответа. Вы услышите запись дважды.

The excursion guide asks the tourists to …

Bob wants Tom to …

What school subject does Jeff find most difficult?

Tomorrow, Sue is going to …





Вы готовите тематическую радиопередачу с высказываниями пяти разных людей, обозначенных буквами А, В, С, D, Е. Подберите к каждому высказыванию соответствующую его содержанию рубрику из списка 1–6. Используйте каждую рубрику из списка только один раз. В списке есть одна лишняя рубрика. Вы услышите запись дважды.

  • 1. It’s unhealthy.
  • 3. It’s varied.
  • 4. It’s expensive.
  • 5. It’s useful.
  • 6. It gives energy.

Запишите в таблицу выбранные цифры под соответствующими буквами.

A

B

C

D

E


Вы помогаете своему другу, юному радиожурналисту, проанализировать подготовленное им для передачи интервью. Прослушайте аудиозапись интервью и занесите данные в таблицу. Вы можете вписать не более одного слова (без артиклей) из прозвучавшего текста. Числа необходимо записывать буквами. Вы услышите запись дважды.


Current job

Number of countries he/she visited

The foreign language he/she speaks

City of birth

Favourite drink

Regular sports activity





(Все варианты можно посмотреть тут, – ред.)


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Dutch comfort

Dutch comfort или Dutch consolation – это одно и то же, можно перевести, как «слабое утешение», «Господи, спасибо, что не хуже!», фраза родилась под действие военного и торгового соперничества англичан с голландцами, помимо «Dutch comfort» есть много других выражений и фразеологизмов с этнонимом «голландский» в английском языке ...
Читать далее

When pigs fly

Фраза приблизительно соответствует русскому, «когда рак на горе свиснет», появилась в английском языке в 1600-х годах, идиома является пословицей ...
Читать далее

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
captcha
Генерация пароля
<